鴎が海の上を低く飛んでいる。
かもめがうみのうえをひくくとんでいる。
Burung camar terbang rendah di atas laut.
鴎 dibaca かまめ (kamame) dan berarti burung camar.
かまめ
kamame
鴎が海の上を低く飛んでいる。
かもめがうみのうえをひくくとんでいる。
Burung camar terbang rendah di atas laut.
朝、港で鴎の声が聞こえた。
あさ、みなとでかもめのこえがきこえた。
Pagi tadi, aku mendengar suara burung camar di pelabuhan.
その鴎は船のあとを追ってきた。
そのかもめはふねのあとをおってきた。
Burung camar itu mengikuti kapal dari belakang.
子どもたちは浜辺で鴎を見て喜んだ。
こどもたちははまべでかもめをみてよろこんだ。
Anak-anak senang melihat burung camar di pantai.
鴎が魚をくわえて飛び去った。
かもめがさかなをくわえてとびさった。
Burung camar itu terbang pergi sambil membawa ikan di paruhnya.
雨の前は鴎が岸に集まりやすい。
あめのまえはかもめがきしにあつまりやすい。
Sebelum hujan, burung camar cenderung berkumpul di tepi pantai.
遠くに白い鴎が一羽見える。
とおくにしろいかもめがいちわみえる。
Di kejauhan terlihat seekor burung camar putih.
鴎は人の近くまで寄ってくることがある。
かもめはひとのちかくまでよってくることがある。
Burung camar kadang mendekat sampai ke dekat manusia.
写真には海と鴎が写っている。
しゃしんにはうみとかもめがうつっている。
Di foto itu terlihat laut dan burung camar.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.