村の翁は昔話をよく知っている。
むらのおきなはむかしばなしをよくしっている。
O ancião da aldeia conhece muito bem as histórias antigas.
翁 lê-se おう (ou) e significa homem idoso.
おう
ou
村の翁は昔話をよく知っている。
むらのおきなはむかしばなしをよくしっている。
O ancião da aldeia conhece muito bem as histórias antigas.
翁は静かに縁側でお茶を飲んでいた。
おきなはしずかにえんがわでおちゃをのんでいた。
O velho venerável tomava chá em silêncio na varanda.
その翁の言葉には重みがあった。
そのおきなのことばにはおもみがあった。
As palavras daquele ancião tinham peso.
若者たちは翁の助言に耳を傾けた。
わかものたちはおきなのじょげんにみみをかたむけた。
Os jovens ouviram o conselho do ancião.
翁は長い旅の思い出を語った。
おきなはながいたびのおもいでをかたった。
O velho venerável falou das lembranças de sua longa viagem.
山奥には一人の翁が住んでいた。
やまおくにはひとりのおきながすんでいた。
No fundo das montanhas vivia um velho venerável.
翁の姿はどこか神々しかった。
おきなのすがたはどこかこうごうしかった。
A figura do ancião parecia de algum modo nobre e digna.
子どもは翁に道をたずねた。
こどもはおきなにみちをたずねた。
A criança pediu informações ao velho venerável.
その翁は村人たちに深く敬われていた。
そのおきなはむらびとたちにふかくうやまわれていた。
Aquele ancião era profundamente respeitado pelos moradores da aldeia.