ご都合の良いときにご連絡ください。
Make contact when it is convenient.
Sentences
Kanji 絡, meaning entwine, appears in 206 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 絡 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 106-120 of 206
Page 8 of 14
ご都合の良いときにご連絡ください。
Make contact when it is convenient.
大阪に来るときは連絡してください。
Please let me know when you come to Osaka.
ご病気とおききしてご連絡しました。
I got in touch because I heard that you were unwell.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Let's keep in touch.
トムとはずっと連絡を取り合ってるよ。
Tom and I've stayed in touch.
ご連絡をいただけてとても嬉しいです。
It's so good to hear from you.
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
How can I get in touch with you?
トムからは7月以来連絡がありません。
I haven't heard from Tom since July.
不審物を見かけたら、ご連絡ください。
Let me know if you see something odd.
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Do you have a number where we can contact you?
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.
緊急の時は私に連絡すればいいからね。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.