あいにく、今は手が離せないんだ。
Unfortunately, I'm now too busy.
Sentences
Kanji 離, meaning detach, appears in 390 Japanese example sentences with translation.
Showing 136-150 of 390
Page 10 of 26
あいにく、今は手が離せないんだ。
Unfortunately, I'm now too busy.
ここを早く離れた方がいいと思う。
I think we'd better leave early.
トムは彼女から目が離せなかった。
Tom couldn't take his eyes off her.
トムは去年2人目の妻と離婚した。
Tom divorced his second wife last year.
5年前に網膜剥離を起こしました。
I had retinal detachment five years ago.
本気で離婚を考えているんですか?
Are you seriously thinking about divorce?
体外離脱を経験したことってある?
Have you ever had an out-of-body experience?
長距離を歩くのには慣れていない。
I'm not accustomed to walking long distances.
私は彼に親離れするよう忠告した。
I advised him to be independent of his parents.
駅までの距離はどれだけありますか?
How far is it to the station?
40マイルといえばかなりの距離だ。
Forty miles is a good distance.
トムと離婚してどれくらいになるの?
How long have you and Tom been divorced?
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Twenty miles is a long distance to walk.
飛行機は10時きっかりに離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.
空港は中心部から40分の距離です。
The airport is forty minutes away from the centre.