この条件に該当する人は誰もいない。
There is nobody who fulfils these conditions.
Sentences
Kanji 件, meaning affair, appears in 255 Japanese example sentences with translation.
Showing 91-105 of 255
Page 7 of 17
この条件に該当する人は誰もいない。
There is nobody who fulfils these conditions.
ここがあの事件の起こった場所です。
This is the place where the incident happened.
早急にこの件の調査をお願いします。
Please look into this matter as soon as you can.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
There must be something at the back of the matter.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
その件については誰も話したがらない。
Nobody wants to talk about that.
その事件は15年前に起こったものだ。
That event happened 15 years ago.
こういう種類の事件は減少しつつある。
Cases of this nature are decreasing.
弁護士は事件を上告することを決めた。
The lawyer decided to appeal the case.
この件に関しては彼らに賛成できない。
I can't agree with them on this matter.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
I don't want to work under these conditions.
ここがその事件の起こった場所である。
This is the place where the incident took place.
あそこのビルは、当社の所有物件です。
That building over there is owned by our company.
この件に関して、他に何かありますか?
Is there anything else you'd like to add to this topic?
分かりました、この件に手は出さない。
I've understood. I won't involve myself with this case.