Sentences

Example Sentences for 授

Kanji 授, meaning impart, appears in 312 Japanese example sentences with translation.

Showing 301-312 of 312

Page 21 of 21

次の業までに、歌詞を文字に起こしてきてください。どんな歌手の歌でも英語であれば構いません。

For the next class, I want you to transcribe the lyrics from a song by any singer as long as it's in English.

例えば、社会科の業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。

In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.

鈴木先生の業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。

Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.

目標は業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。

Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.

おやおや。いかな体育の業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。

Well, even if it is just P.E. class, if you don't take it seriously, it won't do you any good in a real match.

「あっ。試験どうだった?単位取れそう?」「いいえ。無理です。明日スーツ着て教のところにお願いしに行ってきます」

"Oh. How was the test? Do you think you'll get the credits?" "No. There's no way. I'll be going in a suit to make a plea to the professor tomorrow."

トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。

After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.

業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。

As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say "be quiet" or "sit down," the children naturally return to their seats and quieten down.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とをけられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

「さっきの業、寝てたでしょ」「うん。我慢できなくてね。先生気づいてそうだった?」「それは、大丈夫そうだったけど、思いっきり船漕いでるから、男の子たち笑ってたよ」「うわっ。その方が嫌かも」

"I guess you just slept through our last class." "Yeah, I wasn't able to keep myself awake any longer. Do you think the teacher noticed?" "They didn't seem to notice, but you completely dozed off, so all the boys were laughing about it." "Yikes. That's probably even worse."

中学校の時に、あるセラピストの女性の方と話した後、すごく話が弾んだから突如「これは脈あり」って思って、キスしようとしたんだ。そしたら「やめなさい」って怒られた。その後、次の業に向かいながら、すごく恥ずかしくなった。

In middle school, I was talking with my therapist, and seeing as we were having such a great talk, I suddenly thought "There's my chance", and I tried to get a kiss. But she told me to stop. Then, as I headed to my next class, I felt so embarrassed.

「手塩にかけて育てたうちの芽衣をどこの馬の骨かもわからないような奴に、ほいほいやれるか!結婚したいなら、釣書を持ってこい。釣書を!」「はい。持ってきました」「かせっ。えっ、学歴、タトエバ医大、医学部卒。勤務先、タトエバ総合病院。役職、助教」「まぁ、入りたまえ。おい、お酒を持って来い。早くしろ」

"I've brought Mei up by my own hand. You think I'd give her up so easily to some stranger from who knows where? If you want to marry her, bring me a statement of your qualifications." "Of course. I've brought it with me." "Give it to me. Huh. Academic background: Tatoeba Medical School, graduate. Place of work: Tatoeba General Hospital. Position: Assistant Professor." "Well then, come on in. Hey, bring some sake! On the double!"