滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
Sentences
Kanji 注, meaning pour, appears in 374 Japanese example sentences with translation.
Showing 286-300 of 374
Page 20 of 25
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
まもなく、上り電車が通過します。ご注意ください。
An inbound train will be passing shortly. Please be careful.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.
小包には「取扱注意」のステッカーが貼ってあった。
The package had a sticker on it that said "Handle with care".
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
トムがアップルパイを注文したから、私もそうしたの。
Tom ordered apple pie, and so did I.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
NB: Pictures may have become dead links.
彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。
She admonished the child to be more careful.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
You should pay more attention to what you say.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
He listened very carefully in order not to miss a single word.
今、世界で『シティ・ポップ』が注目を集めています。
The "city pop" genre is now garnering attention across the world.
ページの下に書いてある注意事項に目を通してください。
Read the note at the bottom of the page.
箱には「われもの注意」のステッカーが貼ってあります。
There's a sticker on the box that says "fragile."
観光客は身振り手振りでサラミピザを注文しようとした。
The tourist tried to order a salami pizza using gestures.