まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
First of all, you must look it up in the dictionary.
Sentences
Kanji 第, meaning No., appears in 209 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 第 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 151-165 of 209
Page 11 of 14
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
First of all, you must look it up in the dictionary.
マラソン大会は、例年10月の第一日曜に開催されます。
The marathon always takes place on the first Sunday in October.
第5課まで勉強すると 、電車に乗れるようになります。
If you study up to Chapter 5, you will be able to ride the train.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The sound became fainter and fainter, until at last it disappeared.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。
Ryuutarou Hashimoto has been appointed the 82nd prime minister of the National Diet of Japan.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
ボストンの第一印象はあまりいいものではありませんでした。
My first impression of Boston wasn't good.
第二次世界大戦は第一次世界大戦より多くの人が亡くなった。
A lot more people died in World War II than in World War I.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.