パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
Sentences
Kanji 負, meaning defeat, appears in 254 Japanese example sentences with translation.
Showing 211-225 of 254
Page 15 of 17
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
何か心に背負ったものがあるのかい?さあ、私に言ってごらん。
Is there something you want to get off your chest? Come on, you can tell me.
今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
とうとう彼女は誘惑に負けてホールケーキを全部食べてしまった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
日焼け止めは、効果が高いものほど肌への負担も大きくなります。
The more effective a sunscreen is, the more burden it puts on the skin.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
うちのお兄ちゃん、高校の頃、手に負えない程の不良だったのよ。
My older brother was a real problem child in high school. Nobody could deal with him.
この場合犠牲になるのは、若い子牛と病気の動物か負傷した動物だ。
If this is the case, its victims are usually young calves, or injured or sick animals.
人を殺したり怪我を負わせたりしたことなど一度たりともありません。
I have never killed nor injured anybody.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
私は愛を手放さないことに決めた。憎悪はあまりにも大変な負担である。
I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.