潮の干満は月の影響で起こる。
Tides are caused by the influence of the moon.
Sentences
Kanji 響, meaning echo, appears in 110 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 響 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 16-30 of 110
Page 2 of 8
潮の干満は月の影響で起こる。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
Tides are caused by the influence of the moon.
雷と稲妻が鳴り響く夜、怖い?
Are you afraid of nights with thunder and lightning?
太陽の光は肌に影響を与えます。
Sunlight acts upon the skin.
喫煙は健康に影響を及ぼします。
Smoking affects your health.
彼の影響力は未だ衰えていない。
His influence is still potent.
そのニュースは大反響を呼んだ。
The news caused a great sensation.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Liquor will have an effect on a person.
嵐は作物に多大な影響を与えた。
The storm had a bad impact on the crops.
人の人生に良い影響を与えたい。
I want to make an impact in someone's life.
彼女は彼に影響されるにまかせた。
She let him influence her.
影響はいつも同じではありません。
Consequences will never be the same!
ガラガラ、という音が響き渡った。
A rattling sound echoed through the air.
彼女の声は家中に響き渡りました。
Her voice echoed through the silent house.
社会に対する科学の影響は大きい。
The impact of science on society is great.