彼の声に多少怒りの響きがあった。
There was a suggestion of anger in his voice.
Sentences
Kanji 響, meaning echo, appears in 110 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 響 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 31-45 of 110
Page 3 of 8
彼の声に多少怒りの響きがあった。
There was a suggestion of anger in his voice.
テレビが社会に与える影響は大きい。
The influence of TV on society is great.
子供はいろいろな影響を受けやすい。
Children are open to various influences.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
The time-bomb exploded with a loud noise.
大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
The ground started to shake and the alarm rang.
その瞬間、大音響とともに爆発した。
At that instant it exploded with a great noise.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
It has had no effect on him.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
The strike affected the nation's economy.
二人が教会を出ると、鐘が鳴り響いた。
The bells chimed as the couple left the church.
積雪の影響で配達に遅れが生じている。
Delays in deliveries are occurring due to accumulated snow.
私、人に影響されやすいタイプなんです。
I'm easily influenced.
そのボックス型スピーカーは響きが良い。
Those box speakers have a good reverb.
警報が鳴り響き、全ての者が走り去った。
The alarm rang and everyone rushed out.
彼は医学界に多大な影響力を持っている。
He has great influence over the medical world.
委員会での彼の影響力は弱まっていった。
His influence in the committee became weaker and weaker.