原本は戦争で佚した。
げんぽんはせんそうでいっした。
Le manuscrit original a été perdu pendant la guerre.
佚 se lit いつ (itsu) et signifie confortable.
いつ
itsu
原本は戦争で佚した。
げんぽんはせんそうでいっした。
Le manuscrit original a été perdu pendant la guerre.
その記録は長いあいだ佚していた。
そのきろくはながいあいだいっしていた。
Ce document est resté perdu pendant longtemps.
学者たちは佚書の断片を集めている。
がくしゃたちはいっしょのだんぺんをあつめている。
Les chercheurs rassemblent des fragments de livres perdus.
小さな虫が葉の裏に身を佚した。
ちいさなむしがはのうらにみをかくした。
Le petit insecte s'est caché derrière une feuille.
彼は世を佚れて静かに暮らした。
かれはよをのがれてしずかにくらした。
Il s'est retiré du monde et a vécu paisiblement.
古い用法では、佚には「やすらか」という意味もある。
ふるいようほうでは、いつには「やすらか」といういみもある。
Dans l'usage ancien, ce caractère peut aussi signifier calme ou paisible.
古い注では、佚を「うつくしい」と読むことがある。
ふるいちゅうでは、いつを「うつくしい」とよむことがある。
Dans d'anciennes annotations, ce caractère est parfois interprété au sens de beau.
文脈によっては、佚が「交代で」という意味になることもある。
ぶんみゃくによっては、いつが「こうたいで」といういみになることもある。
Selon le contexte, ce caractère peut aussi signifier à tour de rôle.
一部の古い字書では、佚に「あやまち」という意味も見える。
いちぶのふるいじしょでは、いつに「あやまち」といういみもみえる。
Dans certains anciens dictionnaires, ce caractère apparaît aussi avec le sens d'erreur.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.
5 entrées
田中くんはいつもけだるげ
Tanaka-kun wa Itsumo Kedaruge
お隣の天使様にいつの間にか駄目人間にされていた件
Otonari no Tenshi-sama ni Itsunomanika Dame Ningen ni Sareteita Ken
いつだって僕らの恋は10センチだった。
Itsudatte Bokura no Koi wa 10 cm Datta.
お隣の天使様にいつの間にか駄目人間にされていた件 2期
Otonari no Tenshi-sama ni Itsunomanika Dame Ningen ni Sareteita Ken 2
夏目友人帳 新作OVA いつかゆきのひに
Natsume Yuujinchou: Itsuka Yuki no Hi ni