彼は剣を腰に佩いている。
かれはけんをこしにはいている。
Il porte une épée à la ceinture.
佩 se lit はい (hai) et signifie classificateur pour les épées.
はい
hai
彼は剣を腰に佩いている。
かれはけんをこしにはいている。
Il porte une épée à la ceinture.
武士は太刀を佩いて門に立った。
ぶしはたちをはいてもんにたった。
Le guerrier se tenait à la porte avec une longue épée au côté.
彼女は小さな飾りを帯に佩いた。
かのじょはちいさなかざりをおびにはいた。
Elle portait un petit ornement à la ceinture.
王は玉を佩いて儀式に臨んだ。
おうはたまをはいてぎしきにのぞんだ。
Le roi portait un ornement de jade pendant la cérémonie.
旅人は短刀を佩いて山道を進んだ。
たびびとはたんとうをはいてやまみちをすすんだ。
Le voyageur avançait sur le sentier de montagne avec un poignard à la ceinture.
その将は佩いた剣を静かに外した。
そのしょうははいたけんをしずかにはずした。
Le général retira calmement l'épée qu'il portait.
式の間は常に印章を佩けと命じられた。
しきのあいだはつねにいんしょうをはけとめいじられた。
On lui a ordonné de porter l'emblème en permanence pendant la cérémonie.
騎士は佩くべき剣をまだ受け取っていない。
きしははくべきけんをまだうけとっていない。
Le chevalier n'a pas encore reçu l'épée qu'il doit porter.
彼は佩いた飾りを大切にしている。
かれははいたかざりをたいせつにしている。
Il tient beaucoup à l'ornement qu'il porte.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.