彼は奸計をめぐらせて仲間をだました。
かれはかんけいをめぐらせてなかまをだました。
Il a monté un stratagème pour tromper ses compagnons.
奸 se lit かん (kan) et signifie personne rusée et mauvaise.
かん
kan
彼は奸計をめぐらせて仲間をだました。
かれはかんけいをめぐらせてなかまをだました。
Il a monté un stratagème pour tromper ses compagnons.
奸臣が王を惑わせた。
かんしんがおうをまどわせた。
Un ministre malveillant a égaré le roi.
その男の奸智には誰も気づかなかった。
そのおとこのかんちにはだれもきづかなかった。
Personne n'a remarqué la ruse de cet homme.
小さな奸でも見過ごしてはいけない。
ちいさなかんでもみすごしてはいけない。
Même une petite mauvaise action ne doit pas être ignorée.
彼女は無礼や奸を決して許さない。
かのじょはぶれいやかんをけっしてゆるさない。
Elle ne tolère jamais l'impolitesse ni la mauvaise conduite.
奸を働けば、いつか報いを受ける。
かんをはたらけば、いつかむくいをうける。
Si tu fais le mal, tu en subiras un jour les conséquences.
やさしい顔の裏に奸を隠していた。
やさしいかおのうらにかんをかくしていた。
Derrière ce visage doux se cachait une mauvaise intention.
村人たちは奸のある役人を恐れた。
むらびとたちはかんのあるやくにんをおそれた。
Les villageois craignaient ce fonctionnaire sournois.
その裁判で彼の奸が明らかになった。
そのさいばんでかれのかんがあきらかになった。
Lors de ce procès, sa méchanceté a été mise au jour.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.
1 entrées