山の中に小さな廬が建っている。
やまのなかにちいさないおりがたっている。
Un petit ermitage se dresse dans la montagne.
廬 se lit ろ (ro) et signifie chaumière.
ろ
ro
山の中に小さな廬が建っている。
やまのなかにちいさないおりがたっている。
Un petit ermitage se dresse dans la montagne.
彼は廬で静かな暮らしを送っている。
かれはいおりでしずかなくらしをおくっている。
Il mène une vie paisible dans son ermitage.
旅の途中で古い廬を見つけた。
たびのとちゅうでふるいいおりをみつけた。
J'ai trouvé un vieil ermitage pendant mon voyage.
廬の屋根には落ち葉が積もっていた。
いおりのやねにはおちばがつもっていた。
Des feuilles mortes s'étaient accumulées sur le toit de l'ermitage.
廬の前には細い道が続いていた。
いおりのまえにはほそいみちがつづいていた。
Un sentier étroit passait devant l'ermitage.
老いた僧は廬にひとりで住んでいた。
おいたそうはいおりにひとりですんでいた。
Le vieux moine vivait seul dans l'ermitage.
雨の日には廬の中で本を読んだ。
あめのひにはいおりのなかでほんをよんだ。
Les jours de pluie, je lisais des livres dans l'ermitage.
その廬は質素だが落ち着いた雰囲気だった。
そのいおりはしっそだがおちついたふんいきだった。
L'ermitage était simple, mais il avait une atmosphère paisible.
春になると廬の周りに花が咲く。
はるになるといおりのまわりにはながさく。
Quand le printemps arrive, des fleurs éclosent autour de l'ermitage.