渺たる海が目の前に広がっていた。
びょうたるうみがめのまえにひろがっていた。
une mer immense s'étendait devant mes yeux.
渺 se lit びょう (byou) et signifie vaste.
びょう
byou
渺たる海が目の前に広がっていた。
びょうたるうみがめのまえにひろがっていた。
une mer immense s'étendait devant mes yeux.
彼方に渺とした山並みが見える。
かなたにびょうとしたやまなみがみえる。
au loin, on distingue vaguement une chaîne de montagnes.
渺小な存在でも、世界を変えることはできる。
びょうしょうなそんざいでも、せかいをかえることはできる。
même une existence minuscule peut changer le monde.
遠い島が渺として霞んでいた。
とおいしまがびょうとしてかすんでいた。
l'île lointaine apparaissait floue dans la brume.
渺たる宇宙を思うと、自分の悩みは小さく感じる。
びょうたるうちゅうをおもうと、じぶんのなやみはちいさくかんじる。
quand je pense à l'univers immense, mes soucis paraissent petits.
渺々たる砂漠を一人で歩いた。
びょうびょうたるさばくをひとりであるいた。
j'ai marché seul dans le désert immense.
その音は渺かに聞こえるだけだった。
そのおとはかすかにきこえるだけだった。
ce son s'entendait à peine.
渺たる昔をしのぶ古い写真を見つけた。
びょうたるむかしをしのぶふるいしゃしんをみつけた。
j'ai trouvé une vieille photo qui évoquait un passé lointain.
渺たる希望を胸に、彼は旅に出た。
びょうたるきぼうをむねに、かれはたびにでた。
avec un faible espoir au cœur, il est parti en voyage.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.
1 entrées