この川の澪は昔から舟の通り道だった。
このかわのみおはむかしからふねのとおりみちだった。
la voie navigable de cette rivière sert depuis longtemps de passage aux bateaux.
澪 se lit みお (mio) et signifie chenal.
みお
mio
この川の澪は昔から舟の通り道だった。
このかわのみおはむかしからふねのとおりみちだった。
la voie navigable de cette rivière sert depuis longtemps de passage aux bateaux.
漁師は浅瀬を避けて澪を進んだ。
りょうしはあさせをさけてみおをすすんだ。
le pêcheur a avancé par le chenal de navigation en évitant les hauts-fonds.
霧が深くて澪が見えにくかった。
きりがふかくてみおがみえにくかった。
le brouillard épais rendait la voie navigable difficile à voir.
船長は澪を外れないように注意した。
せんちょうはみおをはずれないようにちゅういした。
le capitaine a pris soin de ne pas quitter le chenal de navigation.
干潮になると澪の形がはっきりする。
かんちょうになるとみおのかたちがはっきりする。
à marée basse, la forme de la voie navigable devient nette.
この港では澪が狭いので大型船は入りにくい。
このみなとではみおがせまいのでおおがたせんははいりにくい。
dans ce port, le chenal de navigation est étroit, donc les grands navires ont du mal à entrer.
案内人が夜の澪を静かに指さした。
あんないにんがよるのみおをしずかにゆびさした。
le guide a montré en silence la voie navigable dans la nuit.
澪を知っている者だけが安全に渡れる。
みおをしっているものだけがあんぜんにわたれる。
seuls ceux qui connaissent le chenal de navigation peuvent traverser en sécurité.
古い地図にも澪の位置が記されていた。
ふるいちずにもみおのいちがしるされていた。
même sur les anciennes cartes, l’emplacement de la voie navigable était indiqué.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.