冬になると指先に皴ができやすい。
ふゆになるとゆびさきにひびができやすい。
En hiver, le bout des doigts se gerce facilement.
皴 se lit しゅん (shun) et signifie ride.
しゅん
shun
冬になると指先に皴ができやすい。
ふゆになるとゆびさきにひびができやすい。
En hiver, le bout des doigts se gerce facilement.
祖母の手には細かな皴が刻まれていた。
そぼのてにはこまかなしわがきざまれていた。
Les mains de ma grand-mère étaient marquées de fines rides.
この紙は折ったところに深い皴が残っている。
このかみはおったところにふかいしわがのこっている。
Ce papier garde des plis profonds à l'endroit où il a été plié.
乾燥のせいで唇に皴が入ってしまった。
かんそうのせいでくちびるにひびがはいってしまった。
À cause de la sécheresse, mes lèvres se sont gercées.
彼は眉間の皴をのばして深呼吸した。
かれはみけんのしわをのばしてしんこきゅうした。
Il a détendu les rides entre ses sourcils et a pris une profonde inspiration.
辞書には皴をひびやしわの意味で載せている。
じしょにはしゅんをひびやしわのいみでのせている。
Le dictionnaire donne à ce caractère les sens de gerçures et de rides.
洗わずに置いたシャツに皴がよっていた。
あらわずにおいたしゃつにしわがよっていた。
La chemise laissée sans être lavée s'est couverte de plis.
古い画論では皴を描き分ける技法が説明されている。
ふるいがろんではしゅんをえがきわけるぎほうがせつめいされている。
Les anciens traités de peinture expliquent des techniques pour représenter plis et rides.
年を重ねると、目元に少しずつ皴が増える。
としをかさねると、めもとにすこしずつしわがふえる。
Avec l'âge, les rides autour des yeux augmentent peu à peu.