自転車同士が角で碰した。
じてんしゃどうしがかどでぶつかった。
Les vélos se sont percutés au coin de la rue.
碰 se lit ぽん (pon) et signifie former un pung avec une tuile défaussée par un autre joueur.
ぽん
pon
自転車同士が角で碰した。
じてんしゃどうしがかどでぶつかった。
Les vélos se sont percutés au coin de la rue.
急いでいて、前の人に碰してしまった。
いそいでいて、まえのひとにぶつしてしまった。
Comme j'étais pressé, j'ai heurté par inadvertance la personne devant moi.
狭い通路で肩が碰した。
せまいつうろでかたがぶつした。
Nos épaules se sont touchées dans le passage étroit.
駅で昔の友人に碰して驚いた。
えきでむかしのゆうじんにでくわしておどろいた。
J'ai été surpris de tomber par hasard sur un vieil ami à la gare.
車が塀に碰して止まった。
くるまがへいにぶつしてとまった。
La voiture a heurté le mur et s'est arrêtée.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.