秋になると、田んぼの穎が金色に輝く。
あきになると、たんぼのほがきんいろにかがやく。
Quand l’automne arrive, les épis dans la rizière brillent d’une teinte dorée.
穎 se lit えい (ei) et signifie arête.
えい
ei
秋になると、田んぼの穎が金色に輝く。
あきになると、たんぼのほがきんいろにかがやく。
Quand l’automne arrive, les épis dans la rizière brillent d’une teinte dorée.
風が吹くたびに、麦の穎が静かに揺れた。
かぜがふくたびに、むぎのほがしずかにゆれた。
Chaque fois que le vent soufflait, les épis de blé se balançaient doucement.
まだ青い穎を見て、今年の実りを想像した。
まだあおいほをみて、ことしのみのりをそうぞうした。
En voyant les épis encore verts, j’ai imaginé la récolte de cette année.
彼は若いころから穎悟の才で知られていた。
かれはわかいころからえいごのさいでしられていた。
Depuis sa jeunesse, il était connu pour son intelligence remarquable.
その子は穎才を早くから周囲に認められていた。
そのこはえいさいをはやくからしゅういにみとめられていた。
Le talent remarquable de cet enfant a été reconnu très tôt par son entourage.
彼女の発言には、穎い人ならではの深さがある。
かのじょのはつげんには、さといひとならではのふかさがある。
Ses paroles ont une profondeur propre à une personne perspicace.
多くの弟子の中でも、彼はひときわ穎脱していた。
おおくのでしのなかでも、かれはひときわえいだつしていた。
Parmi les nombreux disciples, il se distinguait nettement des autres.
庭の隅で、細い穎が朝露を受けて光っていた。
にわのすみで、ほそいほがあさつゆをうけてひかっていた。
Dans un coin du jardin, de fins épis brillaient sous la rosée du matin.
穎の先までよく育っていて、今年は出来がよさそうだ。
ほのさきまでよくそだっていて、ことしはできがよさそうだ。
Le grain a bien poussé jusqu’aux pointes, donc la récolte de cette année semble prometteuse.