旅人は袋の糗を水で溶いて飲んだ。
たびびとはふくろのきゅうをみずでといてのんだ。
Le voyageur a délayé dans l'eau la farine de céréales grillées de son sac et l'a bue.
糗 se lit はったい (hattai) et signifie farine d'orge grillée.
はったい
hattai
旅人は袋の糗を水で溶いて飲んだ。
たびびとはふくろのきゅうをみずでといてのんだ。
Le voyageur a délayé dans l'eau la farine de céréales grillées de son sac et l'a bue.
非常食として糗を少し持っていこう。
ひじょうしょくとしてきゅうをすこしもっていこう。
Apportons un peu de provisions sèches comme nourriture de secours.
昔は麦を炒って糗を作った。
むかしはむぎをいってきゅうをつくった。
Autrefois, on préparait cet aliment en grillant du blé.
その粥には細かい糗が入っている。
そのかゆにはこまかいきゅうがはいっている。
Cette bouillie contient de fines particules de ce produit de céréales grillées.
長旅のために糗を乾いた壺に詰めた。
ながたびのためにきゅうをかわいたつぼにつめた。
Pour le long voyage, ils ont mis ces provisions sèches dans une jarre bien sèche.