臘月になると、町は正月の準備で忙しくなる。
ろうげつになると、まちはしょうがつのじゅんびでいそがしくなる。
Quand arrive le douzième mois du calendrier lunaire, la ville s’active pour préparer le Nouvel An.
臘 se lit ろう (rou) et signifie cérémonie d'offrande après le solstice d'hiver.
ろう
rou
臘月になると、町は正月の準備で忙しくなる。
ろうげつになると、まちはしょうがつのじゅんびでいそがしくなる。
Quand arrive le douzième mois du calendrier lunaire, la ville s’active pour préparer le Nouvel An.
祖父は臘月の寒さがいちばん厳しいと言っていた。
そふはろうげつのさむさがいちばんきびしいといっていた。
Mon grand-père disait que le froid du douzième mois du calendrier lunaire est le plus rude.
臘月の市では、干し魚や餅がたくさん売られていた。
ろうげつのいちでは、ほしざかなやもちがたくさんうられていた。
Au marché du douzième mois du calendrier lunaire, on vendait beaucoup de poisson séché et de gâteaux de riz.
その村では、臘月の終わりに大きな祭りが開かれる。
そのむらでは、ろうげつのおわりにおおきなまつりがひらかれる。
Dans ce village, un grand festival a lieu à la fin du douzième mois du calendrier lunaire.
臘月の夜は長く、火鉢のそばで家族と話した。
ろうげつのよるはながく、ひばちのそばでかぞくとはなした。
Les nuits du douzième mois du calendrier lunaire sont longues, et j’ai parlé avec ma famille près du brasero.
彼は臘月に入る前に借金を返したかった。
かれはろうげつにはいるまえにしゃっきんをかえしたかった。
Il voulait rembourser sa dette avant le début du douzième mois du calendrier lunaire.
古い日記には、臘月の雪景色が細かく記されている。
ふるいにっきには、ろうげつのゆきげしきがこまかくしるされている。
Le vieux journal décrit en détail le paysage enneigé du douzième mois du calendrier lunaire.
臘月の風が吹くと、今年も終わりが近いと感じる。
ろうげつのかぜがふくと、ことしもおわりがちかいとかんじる。
Quand souffle le vent du douzième mois du calendrier lunaire, je sens que l’année touche à sa fin.
商人たちは臘月のうちに帳簿を整理した。
しょうにんたちはろうげつのうちにちょうぼをせいりした。
Les marchands ont mis de l’ordre dans leurs livres de comptes pendant le douzième mois du calendrier lunaire.