臘月になると、町は正月の準備で忙しくなる。
ろうげつになると、まちはしょうがつのじゅんびでいそがしくなる。
Saat bulan kedua belas kalender lunar tiba, kota menjadi sibuk dengan persiapan tahun baru.
臘 dibaca ろう (rou) dan berarti bulan kedua belas kalender lunisolar.
ろう
rou
臘月になると、町は正月の準備で忙しくなる。
ろうげつになると、まちはしょうがつのじゅんびでいそがしくなる。
Saat bulan kedua belas kalender lunar tiba, kota menjadi sibuk dengan persiapan tahun baru.
祖父は臘月の寒さがいちばん厳しいと言っていた。
そふはろうげつのさむさがいちばんきびしいといっていた。
Kakek berkata bahwa dingin pada bulan kedua belas kalender lunar adalah yang paling berat.
臘月の市では、干し魚や餅がたくさん売られていた。
ろうげつのいちでは、ほしざかなやもちがたくさんうられていた。
Di pasar bulan kedua belas kalender lunar, banyak ikan kering dan mochi dijual.
その村では、臘月の終わりに大きな祭りが開かれる。
そのむらでは、ろうげつのおわりにおおきなまつりがひらかれる。
Di desa itu, festival besar diadakan pada akhir bulan kedua belas kalender lunar.
臘月の夜は長く、火鉢のそばで家族と話した。
ろうげつのよるはながく、ひばちのそばでかぞくとはなした。
Malam pada bulan kedua belas kalender lunar terasa panjang, dan aku berbincang dengan keluarga di dekat anglo.
彼は臘月に入る前に借金を返したかった。
かれはろうげつにはいるまえにしゃっきんをかえしたかった。
Ia ingin melunasi utangnya sebelum masuk bulan kedua belas kalender lunar.
古い日記には、臘月の雪景色が細かく記されている。
ふるいにっきには、ろうげつのゆきげしきがこまかくしるされている。
Dalam buku harian lama itu, pemandangan salju pada bulan kedua belas kalender lunar dicatat dengan rinci.
臘月の風が吹くと、今年も終わりが近いと感じる。
ろうげつのかぜがふくと、ことしもおわりがちかいとかんじる。
Saat angin bulan kedua belas kalender lunar bertiup, terasa bahwa tahun ini pun hampir berakhir.
商人たちは臘月のうちに帳簿を整理した。
しょうにんたちはろうげつのうちにちょうぼをせいりした。
Para pedagang merapikan pembukuan mereka selama bulan kedua belas kalender lunar.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
1 entri
5 entri
ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか
Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka
ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかII
Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka II
ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかIII
Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka III
るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚-
Rurouni Kenshin: Meiji Kenkaku Romantan
さよならの朝に約束の花をかざろう
Sayonara no Asa ni Yakusoku no Hana wo Kazarou