苟も約束した以上、最後まで責任を持つべきだ。
いやしくもやくそくしたいじょう、さいごまでせきにんをもつべきだ。
Une fois qu'on a fait une promesse, on doit en assumer la responsabilité jusqu'au bout.
苟も se lit いやしくも (iyashiku mo) et signifie du tout.
いやしくも
iyashiku mo
苟も約束した以上、最後まで責任を持つべきだ。
いやしくもやくそくしたいじょう、さいごまでせきにんをもつべきだ。
Une fois qu'on a fait une promesse, on doit en assumer la responsabilité jusqu'au bout.
苟も教師であるなら、学び続ける姿勢が必要だ。
いやしくもきょうしであるなら、まなびつづけるしせいがひつようだ。
En tant qu'enseignant, il faut au moins garder la volonté de continuer à apprendre.
苟も人の上に立つ者は、言葉に気をつけなければならない。
いやしくもひとのうえにたつものは、ことばにきをつけなければならない。
Quiconque occupe une position de chef doit au moins faire attention à ses paroles.
苟もこの仕事を引き受けたからには、途中で投げ出せない。
いやしくもこのしごとをひきうけたからには、とちゅうでなげだせない。
Puisque j'ai accepté ce travail, je ne peux pas l'abandonner en cours de route.
苟も可能性があるなら、私は最後まで試したい。
いやしくもかのうせいがあるなら、わたしはさいごまでためしたい。
S'il existe la moindre possibilité, je veux continuer à essayer jusqu'au bout.