夏になると蝉の声が聞こえる。
なつになるとせみのこえがきこえる。
Quand l'été arrive, on entend les cigales.
蝉 se lit せみ (semi) et signifie petite poulie.
せみ
semi
夏になると蝉の声が聞こえる。
なつになるとせみのこえがきこえる。
Quand l'été arrive, on entend les cigales.
木に蝉がとまっている。
きにせみがとまっている。
Une cigale est posée sur l'arbre.
朝から蝉がずっと鳴いている。
あさからせみがずっとないている。
Les cigales chantent sans arrêt depuis ce matin.
蝉の抜け殻を見つけた。
せみのぬけがらをみつけた。
J'ai trouvé une mue de cigale.
子どもたちは蝉を追いかけていた。
こどもたちはせみをおいかけていた。
Les enfants couraient après les cigales.
公園で大きな蝉を見た。
こうえんでおおきなせみをみた。
J'ai vu une grande cigale dans le parc.
蝉の声を聞くと夏を感じる。
せみのこえをきくとなつをかんじる。
Entendre les cigales me donne l'impression que l'été est arrivé.
その蝉は急に飛び立った。
そのせみはきゅうにとびたった。
Cette cigale s'est envolée soudainement.
蝉が窓にぶつかった。
せみがまどにぶつかった。
Une cigale a heurté la fenêtre.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.
7 entrées
4 entrées