母は冬になると袷を出します。
はははふゆになるとあわせをだします。
Ma mère sort son kimono doublé quand l'hiver arrive.
袷 se lit あわせ (awase) et signifie kimono doublé.
あわせ
awase
母は冬になると袷を出します。
はははふゆになるとあわせをだします。
Ma mère sort son kimono doublé quand l'hiver arrive.
この袷は祖母の形見です。
このあわせはそぼのかたみです。
Ce kimono doublé est un souvenir de ma grand-mère.
彼女は青い袷を着ていました。
かのじょはあおいあわせをきていました。
Elle portait un kimono doublé bleu.
茶会には落ち着いた色の袷が合います。
ちゃかいにはおちついたいろのあわせがあいます。
Un kimono doublé de couleur sobre convient à une cérémonie du thé.
店で新しい袷を一着買いました。
みせであたらしいあわせをいっちゃくかいました。
J'ai acheté un nouveau kimono doublé au magasin.
この袷は裏地がとてもやわらかいです。
このあわせはうらじがとてもやわらかいです。
Ce kimono doublé a une doublure très douce.
春先は袷を着る人が多いです。
はるさきはあわせをきるひとがおおいです。
Au début du printemps, beaucoup de gens portent un kimono doublé.
母が私のために袷を仕立ててくれました。
ははがわたしのためにあわせをしたててくれました。
Ma mère m'a fait confectionner un kimono doublé.
その袷は少し重いですが、着心地はいいです。
そのあわせはすこしおもいですが、きごこちはいいです。
Ce kimono doublé est un peu lourd, mais il est agréable à porter.