彼は私の意図を諒解してくれた。
かれはわたしのいとをりょうかいしてくれた。
Il a compris mon intention.
諒 se lit りょう (ryou) et signifie fait.
りょう
ryou
彼は私の意図を諒解してくれた。
かれはわたしのいとをりょうかいしてくれた。
Il a compris mon intention.
その件については諒解を得ました。
そのけんについてはりょうかいをえました。
J'ai obtenu l'accord sur ce sujet.
彼の苦衷を諒とする。
かれのくちゅうをりょうとする。
Je comprends sa détresse.
政府はその要求を諒承した。
せいふはそのようきゅうをりょうしょうした。
Le gouvernement a accepté la demande.
私の不手際を御諒承願いたい。
わたしのふてぎわをごりょうしょうねがいたい。
Je demande votre compréhension pour ma maladresse.
あなたの誠意はよく諒解しています。
あなたのせいいはよくりょうかいしています。
Je comprends bien votre sincérité.
事態の推移を諒解する。
じたいのすいいをりょうかいする。
Comprendre l'évolution de la situation.
彼はその事実を諒とした。
かれはそのじじつをりょうとした。
Il a accepté ce fait comme vrai.
お互いの立場を諒解し合う。
おたがいのたちばをりょうかいしあう。
Comprendre les positions de chacun.