古い記録には、その武将の諱が記されている。
ふるいきろくには、そのぶしょうのいみながしるされている。
dans l'ancien registre figure le véritable nom du commandant défunt.
諱 se lit いみな (imina) et signifie nom posthume.
いみな
imina
古い記録には、その武将の諱が記されている。
ふるいきろくには、そのぶしょうのいみながしるされている。
dans l'ancien registre figure le véritable nom du commandant défunt.
諱を口にするのは失礼だと考えられていた。
いみなをくちにするのはしつれいだとかんがえられていた。
prononcer ce nom personnel tabou était considéré comme irrespectueux.
墓誌には諱だけが静かに刻まれていた。
ぼしにはいみなだけがしずかにきざまれていた。
sur la pierre tombale, seul le véritable nom du défunt était gravé avec sobriété.
歴史の授業で諱と通称の違いを学んだ。
れきしのじゅぎょうでいみなとつうしょうのちがいをまなんだ。
en cours d'histoire, nous avons appris la différence entre le véritable nom et le nom d'usage.
諱を避ける習慣は今ではあまり見られない。
いみなをさけるしゅうかんはいまではあまりみられない。
la coutume d'éviter ces noms tabous se voit rarement de nos jours.