駅迄歩きます。
えきまであるきます。
Je vais à pied jusqu’à la gare.
迄 se lit まで (made) et signifie jusqu'à.
まで
made
駅迄歩きます。
えきまであるきます。
Je vais à pied jusqu’à la gare.
会議は五時迄です。
かいぎはごじまでです。
La réunion dure jusqu’à cinq heures.
ここ迄で十分です。
ここまででじゅうぶんです。
Jusqu’ici, c’est suffisant.
彼は最後迄あきらめなかった。
かれはさいごまであきらめなかった。
Il n’a pas abandonné jusqu’à la fin.
出来る迄待ってください。
できるまでまってください。
Veuillez attendre jusqu’à ce que ce soit prêt.
子どもでも分かる迄説明した。
こどもでもわかるまでせつめいした。
Je l’ai expliqué au point même qu’un enfant puisse comprendre.
村迄の道は狭い。
むらまでのみちはせまい。
La route jusqu’au village est étroite.
雨は夜中迄降っていた。
あめはよなかまでふっていた。
Il a plu jusqu’à minuit.
冗談に聞こえる迄大げさに話した。
じょうだんにきこえるまでおおげさにはなした。
Il a parlé de façon tellement exagérée que cela sonnait comme une blague.
共産主義は失敗し、プロレタリア独裁は時代遅れとなったので、資本主義そのものは、未だ人類を脅かすものであるにもかかわらず、今迄のところ一番良い体制であることがわかる。
Étant donné que le communisme a échoué et la dictature du prolétariat est devenue obsolète, le capitalisme démontre être le meilleur système jusqu'à présent, malgré la menace qu'il pose pour l'humanité.