宴はまだ酣だった。
うたげはまだたけなわだった。
Le banquet battait encore son plein.
酣 se lit たけなわ (takenawa) et signifie apogée.
たけなわ
takenawa
宴はまだ酣だった。
うたげはまだたけなわだった。
Le banquet battait encore son plein.
議論が酣になったところで、司会者が休憩を入れた。
ぎろんがたけなわになったところで、しかいしゃがきゅうけいをいれた。
Au moment où la discussion était à son apogée, l’animateur a fait une pause.
桜は今が酣だ。
さくらはいまがたけなわだ。
Les cerisiers sont maintenant à leur apogée.
試合が酣に入ると、観客の声も大きくなった。
しあいがたけなわにはいると、かんきゃくのこえもおおきくなった。
Quand le match est entré dans sa phase la plus intense, les spectateurs ont fait encore plus de bruit.
夜も酣だし、そろそろお開きにしよう。
よるもたけなわだし、そろそろおひらきにしよう。
La soirée bat encore son plein, mais commençons à la terminer.