駅前に古い鋪が一軒ある。
えきまえにふるいみせがいっけんある。
Il y a une vieille boutique devant la gare.
鋪 se lit しき (shiki) et signifie galerie de mine.
しき
shiki
駅前に古い鋪が一軒ある。
えきまえにふるいみせがいっけんある。
Il y a une vieille boutique devant la gare.
この鋪では茶葉を売っている。
このみせではちゃばをうっている。
Cette boutique vend des feuilles de thé.
父は町で小さな鋪を営んでいる。
ちちはまちでちいさなみせをいとなんでいる。
Mon père tient une petite boutique en ville.
夕方になると鋪の明かりがつく。
ゆうがたになるとみせのあかりがつく。
Le soir, les lumières du magasin s'allument.
その鋪は通りの角にある。
そのみせはとおりのかどにある。
Cette boutique se trouve au coin de la rue.
私はいつもあの鋪でパンを買う。
わたしはいつもあのみせでぱんをかう。
J'achète toujours du pain dans cette boutique.
鋪の前に新しい看板が出た。
みせのまえにあたらしいかんばんがでた。
Une nouvelle enseigne a été installée devant le magasin.
旅人は宿場の鋪で休んだ。
たびびとはしゅくばのみせでやすんだ。
Le voyageur s'est reposé dans une boutique du relais.
この鋪は朝早くから開いている。
このみせはあさはやくからあいている。
Cette boutique ouvre très tôt le matin.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.