JLPT N3Tingkat Atas

Arti / Makna

Arti Kanji 戴

menerima

menerima, memakai di kepala, dimahkotai, menjunjung sebagai pemimpin

be crowned with, live under (a ruler), receive

Urutan Goresan
Kontrol animasi urutan goresan

Bacaan

Kunyomi 訓読み
いただ.く
Onyomi 音読み
タイ
Nanori 名乗り
-

Tahun Ditambahkan (Jōyō): 2010

Jōyō
Tingkat Atas
JLPT
JLPT N3
Frekuensi
#2332
Jumlah goresan
17
Radikal
Komponen
Kanji Kentei
Level 2
Kanji Mirip

Kosakata Terkait

Menampilkan 20 kata populer

Menampilkan 20 dari 23 entri yang mengandung kanji ini.

戴く

いただく

menerima

to get someone to do something

戴きます

いただきます

selamat makan

thank you (for the meal just served)

戴き

いただき

puncak

easy win for one

戴冠式

たいかんしき

upacara penobatan

coronation ceremony

戴ける

いただける

bisa menerima

to be able to eat

戴くものは夏も小袖

いただくものはなつもこそで

serakah

taking whatever one can get one's hands on

戴冠

たいかん

penobatan

coronation

戴勝

やつがしら

burung hud-hud

hoopoe (species of Eurasian bird, Upupa epops)

戴天

たいてん

hidup di bawah langit

one's earthly existence

戴白

たいはく

beruban

old people

戴帽式

たいぼうしき

upacara pemasangan kap perawat

capping ceremony (for newly qualified nurses)

菊戴

きくいただき

burung kikuitadaki

goldcrest (species of passerine bird, Regulus regulus)

推戴

すいたい

pengangkatan sebagai ketua

(being) presided over by

奉戴

ほうたい

pengabdian

choosing (a nobleman) as the leader or president of a company or organization

ポッペアの戴冠

ポッペアのたいかん

penobatan poppaea

L'incoronazione di Poppea (opera by Monteverdi)

押し戴く

おしいただく

menjunjung tinggi

to accept an object and hold it reverently over one's head

君父の讐は倶に天を戴かず

くんぷのあだはともにてんをいただかず

pantang hidup di bawah langit yang sama dengan musuh ayah atau tuan

not wanting to live in the same world as one's father's or lord's enemies

頂戴物

ちょうだいもの

hadiah

present

不倶戴天

ふぐたいてん

musuh bebuyutan

cannot allow (oneself) to live (with someone) under the canopy of heaven

不倶戴天の敵

ふぐたいてんのてき

musuh bebuyutan

mortal enemy

Contoh Kalimat

7 kalimat referensi

卒業式で校長先生から賞状をいた。

Saya menerima piagam dari kepala sekolah pada upacara kelulusan.

ありがたくお言葉をきます。

Saya menerima kata-kata Anda dengan penuh hormat.

式のあとで王は冠をいた。

Setelah upacara, raja mengenakan mahkota di kepalanya.

若き王子が民衆の前で冠した。

Pangeran muda itu dimahkotai di hadapan rakyat.

その国は賢王をいて栄えた。

Negara itu makmur dengan raja bijak sebagai pemimpinnya.

きます。

Selamat makan.

お名前を教えてけますか。

Siapa nama Anda?