脊広
せびろ
setelan jas, jas
business suit
Kosakata
Kanji 背 yang berarti punggung muncul dalam 204 entri kosakata bahasa Jepang.
せびろ
setelan jas, jas
business suit
しょう
memikul, menanggung, bertanggung jawab, sombong
to carry on one's back
せいたけ
tinggi badan, perawakan
stature
しょいなげ
bantingan bahu, seoi nage
seoi nage (judo)
はいけい
latar belakang, konteks, latar
backing
せなか
punggung
back (of the body)
せい
tinggi badan, perawakan
height
せぼね
tulang belakang
spine
せいのび
berjinjit, meregangkan badan, memaksakan diri, melebihi kemampuan
standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller
はいご
di belakang, latar belakang, di balik layar
back
はいにん
penyalahgunaan wewenang, pelanggaran kepercayaan, penggelapan
breach of trust
ねこぜ
bungkuk, punggung bungkuk
bent back
そむく
membangkang, melawan, mengkhianati, melanggar
to run counter to
せばんごう
nomor punggung
number on back of player's shirt
せすじ
garis punggung, tulang belakang
seam down the back (of clothing)
せおよぎ
gaya punggung
backstroke (swimming)
はいしん
pengkhianatan, pelanggaran kepercayaan
betrayal
にりつはいはん
antinomi, kontradiksi diri
antinomy
うわぜい
tinggi badan, perawakan
stature
はいめん
bagian belakang, sisi belakang
rear
せ
punggung, tinggi badan, bagian belakang, sandaran
back
せもたれ
sandaran kursi, sandaran
back (of a chair)
しょいこむ
memikul beban, menanggung
to burden oneself (e.g. with debts, responsibilities, etc.)
せがたかい
tinggi
tall (of a person)
どんぐりのせいくらべ
sama saja, sebelas dua belas, persaingan tidak berarti
pointless competition (between two equally unimpressive parties)
マイクロははいけいほうしゃ
radiasi latar belakang gelombang mikro
microwave background (radiation)
むねうち
memukul dengan punggung pedang
striking with the back of the sword
いはい
pelanggaran, pengabaian, pelampauan
violation
いっぽんせおい
bantingan bahu satu lengan
one-armed shoulder throw (judo or sumo)
うちゅうマイクロははいけいほうしゃ
radiasi latar belakang gelombang mikro kosmik
cosmic microwave background radiation
うちゅうはいけいほうしゃ
radiasi latar belakang kosmik
cosmic background radiation
きあしせぐろかもめ
camar kaspia
Caspian gull (Larus cachinnans)
かくせ
punggung buku datar, punggung buku persegi
flat back (book spine)
かもがねぎをしょってくる
rezeki nomplok, keuntungan tak terduga, sasaran empuk
along comes a sucker just begging to be parted from his money
まるせ
punggung buku bulat
round back (book spine)
がんこうしはい
memahami makna tersirat, membaca yang tersirat
reading between the lines
がんこうしはいにてっす
to (be able to) read between the lines
がんこうしはいにてっする
to (be able to) read between the lines
かおをそむける
to turn one's face away
きはい
giving up and turning back
せのきみ
one's husband
こうはいい
doggy style
こうはいしっち
back swamp, back slough, back marsh
こうはいち
hinterland
こうはい
halo
こうはいこうか
halo effect
こうはい
one's attitude, state of affairs
こうはいきん
latissimus dorsi muscle
こくみんそうせばんごうせい
national citizen identification number system
やまのせ
ridge (of a mountain)
やませ
cold Pacific wind (in the Tōhoku region in summer), cold wind descending from the mountains
やませかぜ
cold wind descending from the mountains
しはいほこう
knuckle-walking (e.g. by chimpanzees, etc.)
しはい
reading between the lines, reverse side of a paper
じだいはいけい
historical background
しゃかいてきはいけい
societal mood, social context
じゅうじかをせおう
to have a cross to bear, to carry a heavy burden
こせみくじら
pygmy right whale (Caperea marginata)
ひとたるみちにそむく
to stray from the path of righteousness
せとがや
Japanese foxtail (Alopecurus japonicus)
ぜっぱいおん
dorsal, dorsal consonant
ぜんきょうはいばん
pronotum
そくはい
flank
そくはい
top of the foot, instep
たいせいようせみくじら
North Atlantic right whale (Eubalaena glacialis)
ちゅうにくちゅうぜい
medium build
ちゅうぜい
average height
とうはい
back of a sword
みねうち
striking with the back of the sword
とくべつはいにん
aggravated breach of trust
みなみせみくじら
southern right whale (Eubalaena australis)
うまのせ
horse's back, (mountain) ridge, arête, road along a ridge
うまのせをわける
to rain on one side only (and leave the other side dry)
ばはい
horse's back
そびら
back (of the body)
せがのびる
to grow taller (of people)
せがひくい
short (of a person)
せがたつ
to have one's feet reach the bottom (e.g. when standing in water)
そむける
to turn (one's face) away, to avert (one's eyes)
せにする
to turn one's back to
せにはらはかえられない
you can't make an omelet without breaking eggs, a small sacrifice may be necessary to solve a more pressing problem
せにはらはかえられぬ
you can't make an omelet without breaking eggs, a small sacrifice may be necessary to solve a more pressing problem
せのたかい
tall (of a person)
せのたかさ
height (e.g. in a form)
せのじゅん
order of height
せのひくい
short (of a person)
せびれ
dorsal fin
せわた
vein of a shrimp (prawn), digestive tract of a shrimp, sand vein
せをむける
to pretend not to see, to turn one's back on
はいあつ
back pressure
はいえい
backstroke (swimming)
せごし
thinly slicing soft-boned fish for sashimi
せきせいいんこ
budgerigar (Melopsittacus undulatus), common pet parakeet, shell parakeet, budgie
せびらき
slicing a fish down its back
せわり
slicing a fish down its back, slit in the back of a garment, split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying)
せいかっこう
stature, build, height, size, physique
せびくじら
North Pacific right whale (Eubalaena japonica)
せまるはこがめ
Chinese box turtle (Cuora flavomarginata)
はいきょう
apostasy, renunciation (e.g. of a religion), defection
はいきょうしゃ
apostate, renegade