下風
かふう
posisi bawahan, posisi lebih rendah
subordinate position
Kosakata
Kanji 風 yang berarti angin muncul dalam 732 entri kosakata bahasa Jepang.
かふう
posisi bawahan, posisi lebih rendah
subordinate position
なつかぜ
flu musim panas, masuk angin musim panas
summer cold (illness)
いえのかぜ
tradisi keluarga, kebiasaan keluarga
family tradition
かぞくぶろ
pemandian keluarga
family bath (in a ryokan, etc.)
いえかぜ
tradisi keluarga, kebiasaan keluarga
family tradition
かふう
gaya puisi
poetic style
かさいせんぷう
badai api, tornado api
firestorm
かじせんぷう
badai api, tornado api
firestorm
かふう
api dan angin
fire and wind
かしんふう
angin pembawa kabar bunga
spring wind telling the tidings of flowers
かいさんかぜ
angin pembubaran parlemen, isu pembubaran parlemen
feeling of the impending dissolution of parliament
かいなんぷう
angin laut yang lembut
sea breeze
かいりくふう
angin darat dan laut
land and sea breeze
かいよせ
angin barat awal musim semi, angin pembawa kerang
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar)
がいふう
angin selatan yang lembut
southerly wind
がくふう
tradisi akademik, aliran pemikiran, metode studi
academic traditions
かっこうふう
angin katabatik
katabatic wind
かっしょうふう
angin anabatik, angin naik lereng
anabatic wind
かまかぜ
badai angin tiba-tiba, pusaran angin, luka angin puyuh
cut in the skin caused by a vacuum formed by a whirlwind
かんぷうまさつ
menggosok tubuh dengan handuk kering
rubdown with a dry towel
がんばんぶろ
sauna batu, ganbanyoku
stone sauna
いわぶろ
pemandian batu, kolam batu
bathtub or onsen made of (or surrounded by) rocks
きぎょうふうど
budaya perusahaan
corporate culture
きっぷ
watak, sifat, jiwa, semangat
character
きこうふうど
iklim dan fitur alam
climate and natural features (of a region)
きほうぶろ
bak mandi air gelembung, jacuzzi
Jacuzzi
きふう
ukuran bonsai kifu
class size of bonsai trees (25-35cm)
ぎようふけんちく
arsitektur gaya barat imitasi
pseudo-Western architecture (of Meiji-period Japan)
さかかぜ
tebasan pedang ke atas
ascending vertical sword attack (kendo, etc.)
きゅうふう
hembusan mendadak, angin kencang tiba-tiba, kecepatan kipas tinggi
high fan speed (setting on air conditioner)
きゅうふう
adat lama, kebiasaan lama, tradisi lama
old customs
すえふろ
bak mandi dengan pemanas, bak mandi tradisional
deep bathtub with a water-heating tank
きょうふう
gaya kyoto, keanggunan, kehalusan
Kyoto style
きょうこくふう
angin lembah, angin ngarai
ravine wind
きょうふういき
area angin kencang, zona angin kencang
strong wind area (15mps or more)
きょうふうちゅういほう
peringatan angin kencang
storm warning
きょうふう
angin kencang, badai kencang
raging wind
きょうふう
perbaikan moral, reformasi akhlak
reform of morals
きょくちふう
angin lokal
local wind
きょくとうふう
angin timur kutub
polar easterlies
きょくへんとうふう
angin timur kutub
polar easterlies
きんけんのふう
kebiasaan rajin dan hemat
custom (habit) of diligence and thrift
くふうざい
obat pembuang gas, karminatif
carminative
くふうやく
obat kembung, obat karminatif
carminative
くうちゅうふうりょくはつでん
pembangkit listrik tenaga angin udara, pembangkit listrik tenaga layang-layang
airborne wind power generation
からぶろ
pemandian uap, bak mandi kosong
empty bath
しっぷうよくう
bekerja keras di tengah badai, menjalani kesulitan
struggling through wind and rain
しっぷうもくう
bekerja keras di tengah badai, menjalani kesulitan
struggling through wind and rain
くんぷう
angin sepoi-sepoi yang sejuk, angin musim panas yang segar
balmy breeze
ぐんじんふう
gaya militer, pembawaan tentara
of military bearing
けいどふう
angin gradien
gradient wind
あにきかぜをふかす
bersikap menggurui, berlagak seperti senior
to act patronizingly
けいふう
angin sepoi-sepoi, angin sepoi
light breeze
チャンフォンパイ
ubin angin putaran
tile matching the round wind
かたでかぜをきる
berjalan angkuh, berlagak, sombong, berbusung dada
to swagger
げんふうけい
pemandangan masa kecil yang tak terlupakan, lanskap asli batin
indelible scene of one's childhood
げんだいふう
gaya modern, kekinian
modern style
こふどき
fudoki kuno, catatan kuno
ancient fudoki compiled by imperial order in 713 CE
とだなぶろ
pemandian umum gaya edo
type of public bath from the Edo period
こふう
angin danau
lake wind
ごえもんぶろ
goemonburo, bak mandi tradisional jepang
bath heated directly from beneath, with a floating wooden lid on which the bather sits causing it to sink
ごふうじゅうう
cuaca tenang, zaman damai, musim yang baik
seasonable rains and winds
こうふうせいげつ
ketenangan jiwa, kejernihan pikiran, pribadi yang tulus
serenity
こうしんふう
angin pasat
trade wind
こうふう
karakter mulia, kepribadian luhur
noble character
くろはえ
angin selatan awal musim hujan
southerly wind blowing at the start of the rainy season
こくふう
badai debu gelap
sky-darkening dust storm
こくふうはくう
hujan badai debu mendadak
sudden rain shower in a dust storm
すなぶろ
mandi pasir
sand bath
さいだいしゅんかんふうそく
kecepatan angin sesaat maksimum
maximum instantaneous wind speed
さくふう
angin utara
north wind
やまたにかぜ
angin gunung dan lembah
mountain-valley winds
やませかぜ
angin gunung yang dingin
cold wind descending from the mountains
さんぷう
angin gunung
mountain wind
しまいぶろ
mandi terakhir
bath taken after everyone else (in the family)
スーふうはい
empat ubin angin
wind tiles
かみふうせん
balon kertas
paper balloon
しけいふう
udara sangat ringan, angin sangat lemah
light air (Beaufort scale)
しふう
gaya puisi
style of a poem
ときつかぜ
angin menguntungkan, angin saat pasang
favourable wind
じかぜ
angin kursi
seat wind
しっきょうふう
angin kencang, angin ribut
fresh gale
しっぷうじんらい
secepat kilat
with lightning speed
しっぷうどとう
badai dan tekanan, sturm und drang
storm and stress
しゃふう
debu jalanan
winter street dust
てふうきん
akordeon, harmonika tangan
accordion
さけぶろ
mandi sake
sake bath
くびかけせんぷうき
kipas angin leher
neck fan
あきかぜがふく
angin musim gugur bertiup, mulai hilang rasa cinta, hubungan mendingin
to blow (of autumn wind)
あきかぜがたつ
angin musim gugur mulai bertiup, mulai kehilangan rasa cinta, hubungan mulai mendingin
to blow (of autumn wind)
あきかぜのつき
bulan kedelapan kalender lunar
eighth lunar month
あきかぜづき
bulan kedelapan kalender lunar
eighth lunar month
しゅうふうらくばく
merasa kesepian, sunyi sepi, terasing
forlorn and helpless
しゅくじょふう
gaya wanita sopan, seperti wanita terhormat
ladylike
いずものくにふどき
izumo fudoki, catatan wilayah izumo
Izumo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Izumo province; 733 CE)
いずもふどき
izumo fudoki, catatan wilayah izumo
Izumo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Izumo province; 733 CE)
はるはやて
badai musim semi yang kuat
strong spring storm
しゅんぷうばていのきょく
puisi haiku karya yosa buson
haiku by Yosa Buson (Spring Wind on the Riverbank of Kema)
しゅんぷうたいとう
cuaca musim semi yang hangat, tenang dan damai
warm and genial spring weather
しゅんかんふうそく
kecepatan angin seketika, kecepatan angin sesaat
instantaneous wind speed