easy to ...
having both merits and demerits
kaizen (Japanese business philosophy of continuous improvement)
good
friendship
positive mindset
charity
right and wrong
(you have) quite the nerve to
good (person, nature, etc.)
かんぜんちょうあく
menjunjung kebaikan dan menghukum kejahatan
rewarding good and punishing evil
merit
the very best
good
ぜんりん
hubungan bertetangga yang baik
good neighbour
fighting a good fight
どくぜん
merasa benar sendiri
self-righteousness
hypocrisy
ぜんしょ
menangani dengan baik
dealing appropriately (with a situation)
second best
remedial measure
character with a round white head on which the character "good" is written (common in Edo-period prints)
mass for the dead
good person
good deed
interjection used to impress an idea or to urge a response
good-natured person
to say enough (as much as required)
あくにつよいはぜんにもつよい
pendosa besar bisa menjadi orang yang sangat baik
great sinners make great saints (after repenting)
いちにちいちぜん
satu kebaikan sehari
doing a good deed each day
to praise (someone of lower status)
かげんぜんこう
kata-kata dan perbuatan baik
good words and good deeds
reform measures
points needing improvement
かいぜんめいれい
perintah perbaikan
orders for improvement (from an authority to a business operator in its jurisdiction)
rewarding good deeds
morality play
かんぜんちょうあくしょうせつ
novel didaktis
(Edo-period) didactic novel or fiction
かんけいかいぜん
perbaikan hubungan
improvement of relations
Maruzen (publisher)
hypocrite
ぎぜんばいきょう
penipuan atas nama agama
priestcraft (Book of Mormon)
うしにひかれてぜんこうじまいり
berbuat baik karena diajak orang lain
doing or receiving something good by accident or through the invitation of someone else
ぎょうむかいぜんめいれい
perintah perbaikan operasional
business improvement order
くりぜんざい
bubur kacang merah kastanye
sweet made with soft beans (e.g. adzuki) and chestnuts
けいきかいぜんさく
langkah pemulihan ekonomi
economy recovery plan
ごほうぜんじん
dewa pelindung dharma
benevolent deities who protect the dharma
こくさいしんぜん
persahabatan internasional
international goodwill
best practices
さいぜんをつくす
berusaha sebaik mungkin
to do one's best
さんぜんごん
tiga akar kebajikan
three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion)
やまぜん
Yamazen (perusahaan)
Yamazen
the highest good
charitable person
philanthropic society
philanthropic activity
じぜんこうぎょう
pertunjukan amal
charity show
charity bazaar
philanthropic work
benevolence
charitable organization
charity pot
charity box
plan B
accumulating good deeds
じゅうぜん
sepuluh perbuatan baik
the emperor
the emperor
しょうじんかんきょしてふぜんをなす
kemalasan pangkal kejahatan
an idle brain is the devil's shop
a small kindness
しんぜんび
kebenaran kebaikan dan keindahan
the true, the good, and the beautiful
しんぜんしせつ
utusan persahabatan
ambassador of goodwill
しんぜんじあい
pertandingan persahabatan
friendly match (game)
しんぜんたいし
duta persahabatan
goodwill ambassador
ひとにぜんげんをあたうるはふはくよりもあたたかなり
kata-kata baik lebih hangat daripada kain
words provide more warmth than cloth
すんぜんしゃくま
kebaikan sedikit keburukan banyak
in evil, there is odds
rights and wrongs
intrinsic goodness
せいぜんせつ
teori bahwa sifat dasar manusia adalah baik
belief that human nature is fundamentally good
right and wrong
しょうじきはさいぜんのさく
kejujuran adalah kebijakan terbaik
honesty is the best policy
せきぜん
penimbunan kebajikan
accumulation of good deeds
せきぜんのいえにはかならずよけいあり
kebaikan akan dibalas hingga ke anak cucu
a virtuous family enjoys long prosperity
せきふぜんのいえにはかならずよおうあり
keburukan akan membawa petaka hingga ke anak cucu
iniquities of fathers are visited upon their sons
せんいこうぎょうこうぞうかいぜんじぎょうきょうかい
asosiasi perbaikan struktur industri tekstil
Textile Industry Restructuring Agency
good or bad
good deed
to satisfy oneself
greatly
how admirably
sure
how dare ...
how dare you!
just how
seeming good
ぜんとあく
kebajikan dan kejahatan
good and evil
ぜんのけんきゅう
Penelitian tentang Kebajikan
A Study of Good (1911 philosophical treatise by Kitarō Nishida)
ぜんはいそげ
lakukan kebaikan segera
move with haste (when you have no doubts)
ぜんあくのくべつ
pembedaan antara baik dan buruk
distinction between right and wrong
ぜんあくにげんろん
dualisme baik dan buruk
good and evil dualism
ぜんあくふに
baik dan buruk tidak terpisahkan
good and evil are but two faces of the same coin