後れ
おくれ
keterlambatan, ketertinggalan, kelambatan
delay
Arti / Makna
setelah
setelah, di belakang, kemudian, nanti, tertinggal, sisa
behind, back, later
Menampilkan 36 kata populer
Menampilkan 36 dari 584 entri yang mengandung kanji ini.
おくれ
keterlambatan, ketertinggalan, kelambatan
delay
あとがき
kata penutup, pascakarsa
afterword
こうさい
istri kedua
second wife
あと
nanti, setelah, kemudian, belakang, lagi
after one's death
こうはん
paruh kedua, babak kedua
second half
こうえん
dukungan, sokongan, bantuan
support
こうき
periode akhir, paruh kedua, semester kedua, tahap akhir
latter period
こうはい
junior, adik kelas, adik tingkat
junior (at work, school, etc.)
こうほう
bagian belakang, arah belakang
behind
こうしゃ
yang terakhir disebut, yang belakangan
the latter
うしろむき
menghadap ke belakang, membelakangi, pesimis, negatif, regresif
back-facing
ごじつ
lain hari, di kemudian hari, masa mendatang
in the future
こんご
mulai sekarang, ke depannya, seterusnya
from now on
さいご
terakhir, akhir, saat terakhir, penutup
one's final moments
せんご
pascaperang, masa sesudah perang
postwar period
ちょくご
segera setelah, tepat setelah
immediately following
ぜんご
depan dan belakang, sekitar, kira-kira, urutan, konsekuensi
before and after
いご
sesudah itu, sejak itu, mulai sekarang
after this
ろうご
masa tua, hari tua
old age
きょうこう
sejak saat ini, mulai sekarang, di masa depan
hereafter
しゅうりょうご
setelah selesai, pasca-
after the end (of something)
しご
setelah mati, pascakematian
after death
はいご
bagian belakang, latar belakang, di balik layar
back
せいご
pascakelahiran, sejak lahir
post-natal
あさって
lusa
day after tomorrow
しあさって
tiga hari lagi, hari setelah lusa
in three days' time
たちおくれ
awal yang lambat, terlambat memulai
slow start
ぜんごさく
tindakan penanggulangan, langkah perbaikan, solusi darurat
remedial measure
ぜんぽうこうえんふん
makam kuno bentuk lubang kunci, kofun lubang kunci
keyhole-shaped ancient Japanese tumulus
たちおくれる
tertinggal, terlambat memulai
to start slowly
さいこうれつ
baris terakhir, baris paling belakang
back row
さいごのぶたい
pertunjukan terakhir, penampilan terakhir
final performance
さいこうび
ujung barisan, posisi paling belakang, ekor
end (e.g. of a line)
いいあとはわるい
setelah baik ada buruk, roda berputar
after the good comes the bad
おあとがよろしいようで
sekian dari saya, giliran pembicara berikutnya
that's all from me, and now the next speaker
げすのあとぢえ
kebijaksanaan setelah kejadian, penyesalan yang terlambat
hindsight is 20-20 (even for a fool)
10 kalimat referensi
会議の後で昼ご飯を食べよう。
Mari makan siang setelah rapat.
後のことは明日考えればいい。
Urusan nanti bisa dipikirkan besok.
彼は私の後に立っていた。
Dia berdiri di belakang saya.
後ろの席でもよく見えます。
Dari kursi belakang pun terlihat jelas.
この仕事は後でやります。
Pekerjaan ini akan saya kerjakan nanti.
また後で。
Sampai jumpa lagi.
後をつけろ。
Ikuti dia.
後でやって。
Lakukan itu nanti.
後悔するよ。
Nanti kamu menyesal, lo.
後で決めます。
Akan saya putuskan nanti.
Pemakaian nyata kanji ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
10 entri
5 entri
先輩がうざい後輩の話
Senpai ga Uzai Kouhai no Hanashi
銀魂. 銀ノ魂篇 後半戦
Gintama. Shirogane no Tamashii-hen - Kouhan-sen
劇場版 空の境界 the Garden of sinners 第七章『殺人考察(後)』
Kara no Kyoukai Movie 7: Satsujin Kousatsu (Go)
劇場版総集編【後編】メイドインアビス 放浪する黄昏
Made in Abyss Movie 2: Hourou Suru Tasogare
劇場版「進撃の巨人」後編~自由の翼~
Shingeki no Kyojin Movie 2: Jiyuu no Tsubasa