Kosakata

Kosakata Kanji 見

Kanji 見 yang berarti melihat muncul dalam 864 entri kosakata bahasa Jepang.

Menampilkan 501-600 dari 864

6/9 halaman

見出しレコード

みだしレコード

rekaman tajuk, header record

header record

見初める

みそめる

jatuh cinta pada pandangan pertama, melihat untuk pertama kali

to fall in love at first sight

見所

けんしょ

kursi penonton, penonton

audience (esp. in noh)

見上げるよう

みあげるよう

menjulang tinggi, sangat tinggi, luar biasa tinggi

towering

見場

みば

penampilan, rupa, tampilan luar

appearance

見神

けんしん

penglihatan ilahi, visi ketuhanan

beatific vision

見尽くす

みつくす

melihat segalanya, melihat sampai puas

to see everything

見性

けんしょう

kesadaran diri, pencerahan sejati

self-awareness

見晴し台

みはらしだい

gardu pandang, tempat pengamatan, menara pandang

lookout platform

見積もり書

みつもりしょ

surat penawaran, perkiraan biaya, kuotasi

written estimate

見積り価格

みつもりかかく

harga estimasi, harga perkiraan

quote

見切りをつける

みきりをつける

menyerah, angkat tangan, memutuskan harapan

to give up as hopeless

見切り線

みきりせん

garis pembatas, garis tepi, garis pemisah

boundary

見切り売り

みきりうり

obral, cuci gudang, penjualan harga murah

bargain sale

見切り品

みきりひん

barang obral, barang cuci gudang

bargain or clearance goods (esp. of imperfect produce)

見切る

みきる

menyerah, meninggalkan, menjual rugi, melihat dengan jelas, membuang

to see all (of)

見切れる

みきれる

terpotong, terlihat tidak sengaja, masuk bingkai sebagian

to accidentally be visible (in a play, TV show, etc.)

見送り人

みおくりにん

pengantar, orang yang melepas keberangkatan

someone who has come to say farewell

見続ける

みつづける

terus melihat, terus menonton, menatap lama

to gaze long at

見損ねる

みそこねる

melewatkan, gagal melihat

to miss seeing

見台

けんだい

meja buku, penyangga buku, kendai

bookrest

見知り

みしり

pengenalan, kenalan

recognition

見知り越し

みしりごし

sudah saling kenal

being well-known to

見知る

みしる

mengenali, kenal wajah, berkenalan

to recognise

見張りを立てる

みはりをたてる

menempatkan penjaga, memasang pengawal, berjaga-jaga

to set a watch

見張り所

みはりしょ

pos penjagaan, pos pengawas

lookout

見張り台

みはりだい

pos penjagaan, menara pengawas, menara intai

watchtower

見張り番

みはりばん

penjaga, pengawal, petugas jaga

guard

見張り役

みはりやく

penjaga, pengawas, petugas jaga

person standing watch

見通しが立つ

みとおしがたつ

mulai terlihat titik terang, ada harapan

to have (a certain) prospect in sight

見渡し

みわたし

pemandangan, tinjauan, sudut pandang, pandangan luas

viewing

見渡すかぎり

みわたすかぎり

sejauh mata memandang

as far as the eye can see

見渡せる

みわたせる

memandang luas, melihat sejauh mata memandang

to look out over

見島牛

みしまうし

sapi mishima

Mishima cattle

見当がつかない

けんとうがつかない

tidak punya bayangan, tidak tahu

having not the slightest idea

見当がつく

けんとうがつく

mempunyai gambaran, mendapat perkiraan, menebak

to have a (rough) idea (of what the situation is)

見当つく

けんとうつく

mempunyai gambaran, mendapat perkiraan

to have a (rough) idea (of what the situation is)

見当はずれ

けんとうはずれ

salah tebak, meleset, salah perkiraan

wrong (guess or estimate)

見当もつかない

けんとうもつかない

tidak tahu sama sekali, tidak punya bayangan

having not the slightest idea

見逃し配信

みのがしはいしん

tayangan ulang, layanan tonton ulang

missed-program webcast

見抜ける

みぬける

dapat diterawang, terlihat jelas maksudnya

to be transparent

見付

みつけ

jalan masuk, bagian depan

approach (to a castle gate)

見付き

みつき

penampilan, tampang, bagian depan

appearance

見舞い客

みまいきゃく

pembesuk, penjenguk

visitor to a sick or distressed person

見舞い金

みまいきん

uang santunan, uang duka, dana bantuan

(monetary) present to a person in distress

見舞い状

みまいじょう

kartu ucapan menjenguk, surat simpati

get-well card

見舞い品

みまいひん

barang bingkisan

goods offered to a person in distress

見仏

けんぶつ

melihat buddha

seeing Buddha

見仏聞法

けんぶつもんぼう

melihat buddha dan mendengar darmanya

seeing Buddha and hearing his teachings

見物客

けんぶつきゃく

pengunjung, penonton, wisatawan

sightseer

見分けがつく

みわけがつく

bisa membedakan, dapat mengenali perbedaan

to be able to tell apart

見聞を広める

けんぶんをひろめる

memperluas wawasan, menambah pengalaman, melihat dunia

to widen one's knowledge

見聞覚知

けんもんかくち

persepsi melalui enam indra

perception through the six senses (of sight, hearing, smell, taste, touch, and consciousness)

見変える

みかえる

berpaling, melihat hal lain

to forsake one thing for another

見返り資金

みかえりしきん

dana jaminan, dana imbalan, dana pendamping

collateral (money)

見返り品

みかえりひん

barang jaminan, barang imbalan

collateral security

見返り物資

みかえりぶっし

barang jaminan, komoditas imbal balik

collateral (goods)

見返る

みかえる

menoleh ke belakang, melihat ke belakang

to look back

見放題

みほうだい

tonton sepuasnya, akses tontonan tak terbatas

unlimited viewing

見飽きる

みあきる

bosan melihat

to be tired of looking at

見忘れる

みわすれる

lupa, gagal mengenali

to forget

見本請求

みほんせいきゅう

permintaan sampel

sample request

見本組み

みほんぐみ

halaman contoh, tata letak contoh

specimen page

見本帳

みほんちょう

buku sampel, buku pola

sample book

見本品

みほんひん

barang contoh, sampel

sample article

見目

みめ

rupa, wajah, penampilan

appearance

見目より心

みめよりこころ

hati lebih penting daripada rupa

a gentle spirit is more important than looks

見目形

みめかたち

penampilan luar, raut wajah, perawakan

appearance

見目良い

みめよい

tampan, cantik, rupawan

good-looking

見目麗しい

みめうるわしい

tampan, cantik, rupawan

good-looking

見優り

みまさり

tampak lebih baik saat dibandingkan, keunggulan visual

compare favourably

見様

みよう

cara melihat, sudut pandang

point of view

見立て殺人

みたてさつじん

pembunuhan berpola, pembunuhan dengan petunjuk khusus

calling card murder (e.g. in murder mystery fiction)

見料

けんりょう

biaya masuk, biaya ramalan

admission fee

見劣りがする

みおとりがする

tampak lebih rendah, kalah saing, kurang dibanding yang lain

to compare unfavorably (unfavourably, poorly) with

言葉がみつからない

ことばがみつからない

kelu, tidak bisa berkata-kata, kehabisan kata-kata

at a loss for words

限度見本

げんどみほん

sampel batas, sampel limit, sampel standar minimal

boundary sample

個人的意見

こじんてきいけん

pendapat pribadi, opini pribadi

personal opinion

後の月見

のちのつきみ

melihat bulan malam ketiga belas

moon-viewing on the 13th day of the 9th lunar month

後ろを見せる

うしろをみせる

melarikan diri, kabur, menunjukkan punggung

to turn one's back (on the enemy)

後見座

こうけんざ

sudut kanan belakang panggung noh, tempat asisten panggung

back-right corner of rear stage (area behind main noh stage)

後見人

こうけんにん

wali, pelindung

guardian

向う見ず

むこうみず

nekad, sembrono, gegabah, membabi buta

recklessness

控え見本

ひかえみほん

sampel cadangan, contoh duplikat

duplicate sample

行儀見習

ぎょうぎみならい

magang untuk belajar tata krama

learning good manners through apprenticeship (to an upper-class family)

高みの見物

たかみのけんぶつ

menonton dari jauh, menjadi penonton tanpa ikut campur

looking on from afar

合いみつ

あいみつ

penawaran harga bersaing, perbandingan harga, tender

competitive bids

合い見積もり

あいみつもり

perbandingan penawaran harga, tender kompetitif

(obtaining) quotes from several companies

国際見本市

こくさいみほんいち

pameran dagang internasional

international trade fair

今に見ていろ

いまにみていろ

tunggu saja!, lihat saja nanti!, akan kubalas!

just you wait!

再見

ツァイチェン

sampai jumpa

good-bye

再見

さいけん

melihat kembali, menonton ulang, bertemu lagi

looking at again

再発見

さいはっけん

penemuan kembali

rediscovery

山が見える

やまがみえる

titik akhir mulai terlihat, hampir selesai

to have the end in sight

賛成意見

さんせいいけん

pendapat setuju, opini setuju

consenting opinion

残暑見舞

ざんしょみまい

kartu ucapan musim panas

late-summer greeting card (sent from about August 8 onward)

史上に例を見ない

しじょうにれいをみない

belum pernah ada dalam sejarah, tidak tertandingi

unparalleled in history (unparallelled)

姿を見せる

すがたをみせる

menampakkan diri, muncul, hadir

to show up

姿見

すがたみ

cermin seluruh badan

full-length mirror

子を見ること親に如かず

こをみることおやにしかず

orang tua adalah penilai terbaik bagi anaknya, tidak ada yang lebih tahu tentang anak selain orang tuanya

the parent is the best judge of the child