間狂言
あいきょうげん
selingan kyogen, adegan pendek noh
kyogen interlude
Kosakata
Kanji 言 yang berarti mengatakan muncul dalam 1.203 entri kosakata bahasa Jepang.
あいきょうげん
selingan kyogen, adegan pendek noh
kyogen interlude
かんすうがたげんご
bahasa fungsional
functional language
かんすうがたげんご
bahasa fungsional
functional language
かおみせきょうげん
Kaomise Kyogen
December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform
ききげんご
bahasa terancam punah
endangered language
きほんたげんごめん
bidang multibahasa dasar
basic multi-lingual plane
いみことば
kata tabu, eufemisme tabu
euphemism (used in place of a taboo word)
すてことば
kata-kata perpisahan yang tajam, ucapan ketus saat pergi
sharp parting remark
きやすめをいう
menghibur hati, berkata untuk menenangkan
to say things to ease one's mind
きことば
kikotoba, kata musim dalam haiku
seasonal word (in haiku)
きごうかたげんご
bahasa simbolik
symbolic language
きじゅつげんごがく
linguistik deskriptif
descriptive linguistics
きほうせんげん
deklarasi notasi
notation declaration
いつわりごと
kebohongan, dusta, rekayasa
lie
ぎげん
dusta, perkataan bohong
falsehood
ざれこと
lelucon, senda gurau
prank
ぎげん
lelucon, omong kosong, candaan
joke
よしはらことば
bahasa Yoshiwara, dialek Yoshiwara
language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
さかさことば
kata terbalik, kata berlawanan
word said backwards
ぎゃくにいうと
sebaliknya, jika dilihat dari sisi lain
if anything
ぎゃくにいえば
sebaliknya, jika dilihat dari sisi lain
if anything
きゅうにいわれても
walau dibilang tiba-tiba, meski mendadak
(not possible) on such short notice
なきごと
keluhan, rintihan
complaint
きょそげんどう
perkataan dan perbuatan, sikap dan tingkah laku
speech and behavior
きょげんしょう
mitomania, kebohongan patologis
mythomania
きょうことば
dialek Kyoto, logat Kyoto
Kyoto dialect
きょうさんとうせんげん
Manifesto Komunis
The Communist Manifesto
きょうじげんごがく
linguistik sinkronis
synchronic linguistics
きょうつうげんご
bahasa umum, lingua franca
common language
きょうどういごん
wasiat bersama
common will
きょうどうせんげん
deklarasi bersama, pernyataan bersama
joint declaration
きょうはんしょうげん
kesaksian rekan pelaku, bukti saksi mahkota
state's evidence
きょうきょうきんげん
hormat kami, salam hormat
very truly yours (a complimentary close used in a letter written in an old epistolary style)
きょうこうきんげん
hormat saya, dengan segala hormat
very truly yours
きょうげんまわし
peran pendukung penting, pemandu cerita
supporting, but indispensable role
きょうげんごうとう
perampokan rekayasa, perampokan sandiwara
fake (staged) robbery
きょうげんざ
tempat pemain kyogen di panggung noh
place on bridge passageway next to the rear of a noh stage (where the interlude kyogen actors wait)
きょうげんさくしゃ
penulis naskah kyogen
house playwright (of kabuki)
きょうげんし
pemain kyogen, aktor kyogen
kyogen performer
きょうげんじさつ
bunuh diri pura-pura, rekayasa bunuh diri
faked suicide
きょうげんかた
aktor kyogen, penulis naskah kabuki
kyogen performer
きょうげんゆうかい
penculikan rekayasa, penculikan pura-pura
fake kidnapping
きょうげんきぎょ
fiksi khayalan, bahasa berbunga-bunga, kebohongan yang indah
make-believe fiction
おおせごと
pernyataan, perintah, titah
statement
きょくげん
perkataan ekstrem, berkata sejujurnya
being frank
きょくたんにいえば
secara ekstrem, kalau mau dibilang ekstrem
to put it in an extreme way
きんはんげん
estopel, larangan pengingkaran
estoppel
きんきゅうせんげん
deklarasi darurat, pernyataan keadaan darurat
declaration of a state of emergency
きんげん
hormat saya, dengan hormat
Yours Sincerely ...
かねがものをいう
uang berkuasa, uang yang berbicara
money talks
きんげん
pepatah, kata mutiara, petuah
wise saying
きんげんめいく
kata-kata mutiara, pepatah bijak, amsal
golden (wise) saying
くるしいいいわけ
alasan yang dibuat-buat, dalih yang lemah, alasan payah
lame excuse
くげんをていする
memberi saran yang jujur, memberi teguran keras, mengkritik
to give candid advice
くうげん
omong kosong, janji hampa, bualan
falsehood
そらにことば
false friend
ぐうげん
alegori, fabel, perumpamaan
allegory
くりごと
pengulangan kata, keluhan berulang, omongan membosankan
tongue-twister
くんげん
kata-kata nasihat, petuah, wejangan
admonitory speech
かたせんげんぶん
pernyataan deklarasi tipe
type declaration statement
けいしきげんご
bahasa formal
formal language
けいさんきいぞんげんご
bahasa dependen komputer, bahasa tergantung mesin
computer-dependent language
けいさんきせっけいげんご
bahasa desain komputer, Computer Design Language
CDL
けいさんげんごがく
linguistik komputasi
computational linguistics
けいりょうげんごがく
linguistik kuantitatif, linguistik komputasi
computational linguistics
けいかいせんげん
pengumuman waspada resmi, peringatan waspada
official warning (esp. of an impending earthquake)
けっていせいげんご
bahasa deterministik
deterministic language
けっかからいうと
singkatnya, intinya
to go straight to the point
けつげん
kata penutup, kesimpulan, ringkasan
summary
けつろんからいうと
langsung ke intinya, kesimpulannya, singkat kata
going straight to the point
けんげん
usul, saran, petisi, anjuran
offering an opinion (to a superior, the government, etc.)
かけことば
permainan kata, kata bermakna ganda, pun
kakekotoba
みざるきかざるいわざる
tidak melihat, tidak mendengar, tidak bicara keburukan, tiga monyet bijak
see no evil, hear no evil, and speak no evil
けわしいことば
kata-kata kasar, bahasa tajam
harsh language
げんしげんご
bahasa sumber, bahasa purba
source language
げんみつにいうと
secara tegas, sebenarnya
strictly speaking
げんみつにいえば
secara tegas, sebenarnya
strictly speaking
げんげん
setiap kata, tiap ucapan
every word
げんげんくく
setiap kata dan kalimat
every single word and phrase
いいえてみょう
ungkapan yang sangat tepat
perfectly fitting phrase
いいがかりをつける
mencari-cari kesalahan, menuduh tanpa alasan
to accuse someone falsely
いいかけてやめる
terhenti di tengah kalimat, tidak jadi bicara
to stop in the middle of a sentence
いいかける
mulai bicara, menegur, baru mau bilang, menyapa
to speak to
いいがたい
sulit dikatakan, tak terlukiskan, sungkan dikatakan, memalukan
embarrassing
いいかねる
sulit untuk dikatakan, segan mengatakannya
to find it hard to say
いいきれない
tidak bisa dipastikan, sulit untuk dikatakan dengan pasti
I'm not so sure
いいぐさ
alasan, topik pembicaraan, komentar, cara bicara
excuse
いいくるめる
membodohi dengan kata-kata, membujuk, berdalih
to deceive (with words)
いいこなす
mengungkapkan dengan tepat, mahir menjelaskan
to express properly
いいさす
berhenti bicara di tengah, menggantung pembicaraan
to break off (mid-sentence)
いいざま
cara bicara, gaya bicara, saat sedang bicara
at the same time as speaking
いいすぎ
bicara berlebihan, melampaui batas
exaggeration
いいそこない
salah ucap, keseleo lidah, kesalahan bicara
slip of the tongue
いいそこなう
lupa mengatakan, salah bicara, keseleo lidah, melewatkan kesempatan bicara
to forget to say
いいそびれる
gagal mengatakan, luput menyebutkan, tidak sempat bilang
to miss one's chance to say
いいたいほうだい
bicara sepuas hati, asal bicara, bicara semaunya
saying all one has to say (usu. negative, e.g. complaints, insults, etc.)
いいたげ
seolah ingin mengatakan sesuatu, tampak ingin berpendapat
seeming to want to say something
いいたす
menambahkan, menambah kata-kata
to say something additional
いいたてる
menyatakan, membeberkan, menggembar-gemborkan, menyebutkan satu per satu
to use as an excuse
いいつかる
diperintah, disuruh, diinstruksikan
to be ordered (to do)