徒
むだ
futility, waste, uselessness, pointlessness, idleness
Kosakata
Kanji 駄 yang berarti sepele muncul dalam 99 entri kosakata bahasa Jepang.
むだ
futility, waste, uselessness, pointlessness, idleness
だめ
neutral point, intersection owned by neither player at the end of a game, no!, stop!, cannot, must not, not allowed, hopeless, wasted, in vain, purposeless, no good, not serving its purpose, useless, broken
げた
geta, traditional Japanese wooden sandal, net, geta, turn (in set-type proofing), upside-down character
むだづかい
waste (of money, time, etc.), squandering, frittering away
だがし
penny candy, cheap individually wrapped sweets
だがしや
small-time candy store, penny candy store
いきがけのだちん
taking the opportunity to do something, doing something incidentally, doing something while (you) are at it, doing something on the way, while I'm at it
おだちん
little something, reward, tip
げたをはかせる
to inflate (figures), to jack up (e.g. a score), to pad
げたばこ
shoe rack (in an entrance), cupboard (for shoes and clogs)
じだんだをふむ
to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.)
だだっこ
unmanageable child, spoiled child (spoilt), spoiled brat
だだもれ
big leakage, uncontained leak
だめでもともと
giving something a try because it will not do any harm
だめおし
making doubly sure, insurance run (baseball), points scored for good measure
だめにんげん
useless member of society, hopeless case, failure
むだばな
blossom which fails to produce fruit, non-fruit-bearing flower
むだぐち
chatter, idle talk
むだぼね
wasted effort, fruitless effort, vain efforts
むだぼねおり
laboring in vain, wasted effort, vain efforts
むだあし
visit for no reason, going on a fool's errand
むだめし
living idly
むだぼえ
barking over nothing (of a dog), barking at passers-by or visitors
むだげ
unwanted hair, superfluous hair
むだばなし
idle talk, chit-chat, gossip
いちだ
horse load
げたスケート
geta with skating blades, skates made from geta
げたとやきみそ
things that look similar but are completely different, geta and grilled miso
げたのゆき
hanger-on, lackey, sycophant, snow stuck under a geta sandal
げたをあずける
to leave everything to (someone)
げたや
clog shop, geta shop
げたがけ
wearing wooden clogs
げたなおし
repairing clogs, clog repairer
げたばん
toe guards on clogs, footwear doorman
げたばき
floatplane, wearing wooden clogs
げたばきじゅうたく
residential building in which the first floor is occupied by businesses
にだ
pack, horseload
こまげた
low wooden clogs, komageta
いうだけむだ
would be a waste of words, would be a waste of breath, there's no point in saying
あずまげた
Azuma geta, type of geta for women with a tatami mat insole
たかげた
tall wooden clogs
たかあしだ
geta with high supports, tall clogs
やまげた
rough geta (e.g. made of Japanese cedar)
じかんのむだ
waste of time
じかんをむだにする
to waste time
おやのいけんとなすびのはなはせんにひとつもむだはない
always listen to your parents, always value your parents' advice, not even one in a thousand of a parents' opinion or an eggplant flower are in vain
せきだ
leather-soled sandals (geta)
あかなまだ
crestfish (Lophotus capellei), unicornfish
あしだ
high clogs, rain clogs
だ
packhorse, load, pack, horse load, poor, low-grade, trivial, insignificant, worthless
だだ
tantrum, fretting
だだをこねる
to be unreasonable, to whine, to throw a tantrum
だじゃれ
feeble joke, bad pun
だに
horse's load
だく
poor poem
だけん
mongrel, cur, mutt
ださく
poor piece of work, rubbish, trash
だじゅう
pack animal
だちん
conveyance charge, packhorse charge, reward, recompense, tip
だつ
Pacific needlefish (Strongylura anastomella)
だうま
packhorse, workhorse, hack
だもの
trash, low-grade stuff
だぶん
my poor writing, poor piece of writing
だべん
foolish tale, nonsense
だべる
to jabber, to chatter, to chat with
だぼら
big talk, tall tale
だほん
worthless book, meritless book
だめになる
to spoil, to break, to go bad, to go wrong, to fail
だめもと
giving something a try because it will not do any harm
だめをおす
to make sure, to make doubly sure
だめづめ
filling neutral points, filling dame points
だめだし
calling for a retake, ordering (someone) to redo something, criticizing, lambasting, pointing out faults, finding fault
だめおんな
no-good woman, (female) loser
だめだめ
entirely useless, completely worthless, no no, don't!
だめお
no-good man, (male) loser
だんぶくろ
baggy trousers (worn in the late-Edo and early-Meiji periods by samurai while practising), large cloth sack
じだんだふむ
to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.)
ちゅうげた
medium height geta
にわげた
garden clogs
ぬりげた
lacquered geta
むだがね
wasted money
むだごと
chatter, idle talk
むだじに
dying in vain, useless death, meaningless death
むだぐい
living idly, loafing one's way through life, eating between meals, wasteful eating habits, waste of resources
ひよりげた
geta for wear in dry weather
うまげた
low geta (once used when cleaning the garden)
かいだめ
stocking up on, hoarding
むだにしない
make good use of, make the most of
むだにする
to render futile, to bring to naught, to waste, to not make good use of
むだになる
to come to nothing, to be in vain, to lead nowhere
むだのない
economical, efficient, lean, compact
むだをはぶく
to eliminate waste
むだぐちをたたく
to chatter pointlessly, to waste one's breath
むだぼねをおる
to waste one's efforts, to work to no (useful) effect
むだじかん
dead time
むだあしをふむ
to go on a fool's errand, to go in vain
むだめしぐい
ne'er-do-well, waster, idler, good-for-nothing
やなぎげた
low geta made of willow
いだてん
Skanda (swift-footed guardian deity), great runner