僧が朝の勤行で偈を唱えた。
そうがあさのごんぎょうでげをとなえた。
Biksu itu melantunkan syair pujian Buddha saat kebaktian pagi.
偈 dibaca げ (ge) dan berarti gatha.
げ
ge
僧が朝の勤行で偈を唱えた。
そうがあさのごんぎょうでげをとなえた。
Biksu itu melantunkan syair pujian Buddha saat kebaktian pagi.
その寺には古い偈が伝わっている。
そのてらにはふるいげがつたわっている。
Di kuil itu, syair pujian Buddha kuno masih diwariskan.
彼は法要の前に短い偈を朗読した。
かれはほうようのまえにみじかいげをろうどくした。
Ia membacakan syair pujian Buddha yang singkat sebelum upacara keagamaan.
壁に刻まれた偈が目を引いた。
かべにきざまれたげがめをひいた。
Syair pujian Buddha yang terpahat di dinding itu menarik perhatian.
旅の僧は静かに偈を書き残した。
たびのそうはしずかにげをかきのこした。
Biksu pengembara itu diam-diam meninggalkan sebuah syair pujian Buddha dalam tulisan.
その偈は慈悲の心をやさしく説いている。
そのげはじひのこころをやさしくといている。
Syair pujian Buddha itu dengan lembut menjelaskan hati yang penuh welas asih.
子どもたちは意味を聞きながら偈を覚えた。
こどもたちはいみをききながらげをおぼえた。
Anak-anak menghafal syair pujian Buddha sambil mendengarkan artinya.
先生は授業で有名な偈を紹介した。
せんせいはじゅぎょうでゆうめいなげをしょうかいした。
Guru itu memperkenalkan syair pujian Buddha yang terkenal di kelas.
読経のあと、住職が一つの偈を説明した。
どきょうのあと、じゅうしょくがひとつのげをせつめいした。
Setelah pembacaan sutra, kepala kuil menjelaskan sebuah syair pujian Buddha.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
8 entri
5 entri