海から寇が押し寄せた。
うみからこうがおしよせた。
Musuh datang menyerbu dari laut.
寇 dibaca こう (kou) dan berarti invasi.
こう
kou
海から寇が押し寄せた。
うみからこうがおしよせた。
Musuh datang menyerbu dari laut.
村人たちは寇に備えて門を閉ざした。
むらびとたちはこうにそなえてもんをとざした。
Penduduk desa menutup gerbang untuk bersiap menghadapi perampok.
寇を防ぐために城壁が築かれた。
こうをふせぐためにじょうへきがきずかれた。
Tembok benteng dibangun untuk menahan serangan musuh.
その地は昔、寇の被害を受けたという。
そのちはむかし、こうのひがいをうけたという。
Konon daerah itu dahulu pernah diserang para penjarah.
王は寇を討つ兵を集めた。
おうはこうをうつへいをあつめた。
Raja mengumpulkan pasukan untuk menumpas musuh.
寇のように家に押し入る者は許せない。
こうのようにいえにおしいるものはゆるせない。
Orang yang menerobos masuk ke rumah seperti penyusup tidak bisa dimaafkan.
寇が去ったあと、町には静けさが戻った。
こうがさったあと、まちにはしずけさがもどった。
Setelah musuh pergi, ketenangan kembali ke kota.
古い書物には寇を恐れる民の姿が描かれている。
ふるいしょもつにはこうをおそれるたみのすがたがえがかれている。
Dalam naskah lama digambarkan rakyat yang takut pada serbuan musuh.
彼は寇に立ち向かった勇者として語り継がれている。
かれはこうにたちむかったゆうしゃとしてかたりつがれている。
Dia dikenang sebagai pahlawan yang menghadapi musuh.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
10 entri
5 entri