庭の棗に今年も実がついた。
にわのなつめにことしもみがついた。
Pohon kurma cina di halaman berbuah lagi tahun ini.
棗 dibaca なつめ (natsume) dan berarti wadah teh upacara.
なつめ
natsume
庭の棗に今年も実がついた。
にわのなつめにことしもみがついた。
Pohon kurma cina di halaman berbuah lagi tahun ini.
母は棗の実を甘く煮た。
はははなつめのみをあまくにた。
Ibu merebus buah kurma cina dengan rasa manis.
道ばたに古い棗の木が立っている。
みちばたにふるいなつめのきがたっている。
Di pinggir jalan berdiri pohon kurma cina yang tua.
秋になると棗は赤く色づく。
あきになるとなつめはあかくいろづく。
Saat musim gugur, buah kurma cina berubah menjadi merah.
祖父は棗の苗を大事に育てている。
そふはなつめのなえをだいじにそだてている。
Kakek merawat bibit kurma cina itu dengan baik.
この棗は見た目より甘い。
このなつめはみためよりあまい。
Buah kurma cina ini lebih manis daripada kelihatannya.
鳥が棗の枝に止まっていた。
とりがなつめのえだにとまっていた。
Seekor burung hinggap di dahan pohon kurma cina.
彼女は市場で乾いた棗を買った。
かのじょはいちばかわいたなつめをかった。
Dia membeli kurma cina kering di pasar.
春の雨を受けて棗の葉がつやを増した。
はるのあめをうけてなつめのはがつやをました。
Setelah terkena hujan musim semi, daun kurma cina tampak makin mengilap.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.