Arti Kata 百日の説法屁一つ

ひゃくにちのせっぽうへひとつ hyakunichi no seppouhehitotsu

百日の説法屁一つ dibaca ひゃくにちのせっぽうへひとつ (hyakunichi no seppouhehitotsu) dan berarti nila setitik rusak susu sebelanga.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. nila setitik rusak susu sebelanga
  2. kesalahan kecil yang merusak segalanya
  3. kesalahan kecil yang merusak jerih payah lama
  4. satu kesalahan yang merusak seluruh kerja keras
  5. satu kesalahan merusak kerja keras lama
  6. kesalahan kecil yang merusak seluruh kerja keras
  7. satu kecerobohan yang menyia-nyiakan usaha lama
  8. kesalahan kecil yang merusak usaha besar

Bahasa Inggris

  1. single mistake which ruins all one's hard work
  2. one blunder rendering a long period of effort useless
  3. one fart in a hundred days of sermons

Cara Baca

Kana

ひゃくにちのせっぽうへひとつ

Romaji

hyakunichi no seppouhehitotsu

Cara Penulisan

8 Karakter • 42 Total Goresan

Sinyal Belajar dan Kategori

Kanken 1級 Rank 146769 Prioritas X

Kosakata Terkait

Maks. 12

百人一首

ひゃくにんいっしゅ

Hyakunin Isshu

(Ogura) Hyakunin Isshu

百慮一得

ひゃくりょいっとく

nasihat bagus dari orang bodoh

even a fool may sometimes give good counsel

百人一首かるた

ひゃくにんいっしゅかるた

karuta Hyakunin Isshu

Hyakunin Isshu karuta

百害あって一利なし

ひゃくがいあっていちりなし

banyak mudarat tanpa manfaat

all pain, no gain

百日紅

さるすべり

bungur

crape myrtle (Lagerstroemia indica)

百日草

ひゃくにちそう

bunga kertas

zinnia

百一物

ひゃくいちもつ

kebutuhan harian biksu

monk's allowed daily necessities (clothes, food, etc.)

百日

ひゃくにち

seratus hari

hundred days

百聞は一見にしかず

ひゃくぶんはいっけんにしかず

melihat sendiri lebih baik daripada mendengar seratus kali

seeing is believing

百日天下

ひゃくにちてんか

kekuasaan seumur jagung

very short-lived regime

百日鬘

ひゃくにちかずら

wig rambut panjang kabuki

long-haired wig used in kabuki (used metaphorically to refer to a thick growth)

百日咳

ひゃくにちぜき

batuk rejan

whooping cough