彼は新しい事業のために籌を巡らせている。
かれはあたらしいじぎょうのためにちゅうをめぐらせている。
Dia sedang memikirkan rencana untuk usaha baru.
籌 dibaca ちゅう (chuu) dan berarti batang hitung kayu.
ちゅう
chuu
彼は新しい事業のために籌を巡らせている。
かれはあたらしいじぎょうのためにちゅうをめぐらせている。
Dia sedang memikirkan rencana untuk usaha baru.
会議では今後の籌を立てた。
かいぎではこんごのちゅうをたてた。
Dalam rapat, mereka menyusun rencana untuk langkah berikutnya.
十分に籌を練ってから行動すべきだ。
じゅうぶんにちゅうをねってからこうどうすべきだ。
Kita harus menyusun rencana dengan matang sebelum bertindak.
彼女の籌は細部までよく考えられていた。
かのじょのちゅうはさいぶまでよくかんがえられていた。
Rencananya dipikirkan baik-baik sampai ke hal-hal kecil.
急いで籌を決めるのは危険だ。
いそいでちゅうをきめるのはきけんだ。
Berbahaya jika memutuskan rencana secara terburu-buru.
将来の籌について家族と相談した。
しょうらいのちゅうについてかぞくとそうだんした。
Aku berdiskusi dengan keluarga tentang rencana masa depan.
敵より先に籌を進める必要がある。
てきよりさきにちゅうをすすめるひつようがある。
Kita perlu menjalankan strategi lebih dulu daripada lawan.
この籌が成功するとは限らない。
このちゅうがせいこうするとはかぎらない。
Rencana ini belum tentu berhasil.
彼は静かに籌を案じていた。
かれはしずかにちゅうをあんじていた。
Dia diam-diam sedang memikirkan siasat.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
3 entri
3 entri