午後になると急に霰が降り始めた。
ごごになるときゅうにあられがふりはじめた。
Menjelang sore, butiran hujan es tiba-tiba mulai turun.
霰 dibaca あられ (arare) dan berarti hujan es kecil.
あられ
arare
午後になると急に霰が降り始めた。
ごごになるときゅうにあられがふりはじめた。
Menjelang sore, butiran hujan es tiba-tiba mulai turun.
窓に当たる霰の音で目が覚めた。
まどにあたるあられのおとでめがさめた。
Aku terbangun oleh suara butiran hujan es yang menghantam jendela.
庭には白い霰がうっすら積もっていた。
にわにはしろいあられがうっすらつもっていた。
Butiran hujan es putih menumpuk tipis di halaman.
料理の上に霰のような小さな野菜を散らした。
りょうりのうえにあられのようなちいさなやさいをちらした。
Ia menaburkan sayuran kecil seperti kubus mungil di atas masakan.
店には霰に切ったもちが並んでいた。
みせにはあられにきったもちがならんでいた。
Di toko itu berjajar potongan mochi kecil berbentuk kubus.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
3 entri