午後になると急に霰が降り始めた。
ごごになるときゅうにあられがふりはじめた。
In the afternoon, hail suddenly began to fall.
霰 is read as あられ (arare) and means roasted mochi pieces (usu. flavoured with soy sauce, etc.).
あられ
arare
午後になると急に霰が降り始めた。
ごごになるときゅうにあられがふりはじめた。
In the afternoon, hail suddenly began to fall.
窓に当たる霰の音で目が覚めた。
まどにあたるあられのおとでめがさめた。
I woke up to the sound of hailstones hitting the window.
庭には白い霰がうっすら積もっていた。
にわにはしろいあられがうっすらつもっていた。
A thin layer of white hail had gathered in the yard.
料理の上に霰のような小さな野菜を散らした。
りょうりのうえにあられのようなちいさなやさいをちらした。
He scattered small cube-like vegetables over the dish.
店には霰に切ったもちが並んでいた。
みせにはあられにきったもちがならんでいた。
Small cube-shaped pieces of mochi were lined up in the shop.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
3 entries