城内に鬨の声が響いた。
じょうないにときのこえがひびいた。
Teriakan perang bergema di dalam benteng.
鬨 dibaca とき (toki) dan berarti pekik perang.
とき
toki
城内に鬨の声が響いた。
じょうないにときのこえがひびいた。
Teriakan perang bergema di dalam benteng.
兵たちは一斉に鬨を上げて進んだ。
へいたちはいっせいにときをあげてすすんだ。
Para prajurit maju sambil berseru bersama-sama.
その鬨が合図になった。
そのときがあいずになった。
Seruan itu menjadi tanda untuk mulai.
敵陣の前で鬨の声を上げた。
てきじんのまえでときのこえをあげた。
Mereka meneriakkan seruan perang di depan barisan musuh.
戦の始まりとともに鬨が起こった。
いくさのはじまりとともにときがおこった。
Begitu pertempuran dimulai, terdengar seruan perang.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
1 entri
5 entri