しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
However, it's a pain putting the room in order.
Sentences
Kanji 倒, meaning overthrow, appears in 209 Japanese example sentences with translation.
Showing 121-135 of 209
Page 9 of 14
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
However, it's a pain putting the room in order.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Grandmother looks after the children during the day.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
They are well looked after.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
They will be taken good care of.
明日うちの犬の面倒をみてもらえないかな?
Will you look after my dog tomorrow?
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
He found his father lying in the kitchen.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The old man who'd fallen was really Buddha.
私の仕事は、この子の面倒をみることです。
My job consists of taking care of this baby.
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Are you going to cut down all the trees here?
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I'll look after my parents when they get old.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
In short, he's run off without paying off his debt.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
High tax and poor sales bankrupted the company.