目を離しただけなのにすぐこぼれた。
I only just took my eyes off of it for a second, but it spilled immediately.
Sentences
Kanji 離, meaning detach, appears in 390 Japanese example sentences with translation.
Showing 181-195 of 390
Page 13 of 26
目を離しただけなのにすぐこぼれた。
I only just took my eyes off of it for a second, but it spilled immediately.
226便は10時30分に離陸します。
Flight 226 takes off at 10:30.
離陸する時に、耳がキーンとなります。
During takeoff, one's ears pop.
お前は離婚したいものだと思ってたよ。
I thought you wanted a divorce.
10マイルと言えば短い距離ではない。
Ten miles is not a short distance.
トムとメアリーは離婚することにした。
Tom and Mary decided to get divorced.
トムとメアリーは離婚を検討している。
Tom and Mary are considering divorce.
その飛行機は10分前に離陸しました。
The airplane took off ten minutes ago.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
I cannot stop thinking of the stolen money.
霧のため、飛行機は離陸できなかった。
The fog prevented the planes from taking off.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
月までどれくらいの距離があるんだろう?
How far away is the moon?
駅は100メートル離れたところにある。
The station is 100 meters away.
トムは30分くらい離れたところにいる。
Tom is only thirty minutes away.
何でトムとメアリーは離婚しちゃったの?
Why did Tom and Mary get divorced?