彼の努力を讚する声が広がった。
かれのどりょくをさんするこえがひろがった。
les éloges pour ses efforts se sont largement répandus.
讚 se lit さん (san) et signifie un style de poésie chinoise.
さん
san
彼の努力を讚する声が広がった。
かれのどりょくをさんするこえがひろがった。
les éloges pour ses efforts se sont largement répandus.
人前で友人の親切を讚した。
ひとまえでゆうじんのしんせつをさんした。
j'ai loué la gentillesse de mon ami devant les autres.
その絵には作者自身が書いた讚が添えられている。
そのえにはさくしゃじしんがかいたさんがそえられている。
le tableau est accompagné d'un titre écrit par l'artiste lui-même.
師は弟子の成長を心から讚した。
しはでしのせいちょうをこころからさんした。
le maître a sincèrement loué les progrès de son élève.
古い掛け軸に短い讚が記されていた。
ふるいかけじくにみじかいさんがしるされていた。
un court titre était inscrit sur l'ancien rouleau suspendu.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.